Примеры употребления "poder" в испанском с переводом "мощь"

<>
el poder económico entre los estados. экономическая мощь государств.
el poder militar entre los estados. военная мощь государств.
La quimera del poder gasífero de Rusia Химера газовой мощи России
¿El poder militar se está volviendo obsoleto? Теряет ли своё значение военная мощь?
Mira el poder económico medido por el PIB. Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП.
Para tener poder blando tienes que estar conectado. Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей.
También aspiran a aumentar el poder estratégico del Continente. Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
El poder económico y militar de China va en aumento. Экономическая и военная мощь Китая растет.
Esto se consideró una sólida evidencia de su nuevo poder económico. Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи.
Hermosas palabras sobre el poder de la ciencia y la exploración. Красивые слова о мощи науки и исследований.
El poder militar sigue siendo importante porque estructura la política mundial. Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику.
Creo que esta es "poder divino del oceano" en una lengua Polinesia. А это мне кажется, означает "божественная мощь океана" на одном из полинезийских языков.
Me asombra su poder en términos de imaginación, de tecnología, de concepto. Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
Sus fuerzas armadas pueden proyectar poco en cuanto a poder militar utilizable. Вооруженные силы России мало на что способны в плане пригодной военной мощи.
Pero el equilibrio de poder económico entre ambas está cambiando, y rápido. Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется.
La guerra estaba pensada como una demostración de poder estratégico de poderío militar. Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки.
El único peligro real para el poder de EE.UU. es el "derrotismo": Единственной реальной угрозой мощи США является "упадочничество":
El interrogante ahora es cómo utilizará Turquía su poder económico de rápido crecimiento. Вопрос теперь заключается в том, как Турция будет использовать свою быстро растущую экономическую мощь.
Las Olimpiadas de Beijing fueron todo un ejercicio de poder blando de China. Пекинская Олимпиада была для Китая упражнением в развитии мягкой мощи.
El poder desencadenado del átomo ha cambiado todo menos nuestra forma de pensar. Высвобожденная мощь атома изменила всё, кроме нашей манеры мышления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!