Примеры употребления "plena" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все273 полный190 другие переводы83
Los dirigentes tienen plena libertad. У руководителей есть свобода воли.
Estamos en plena cultura del envase. Мы находимся в абсолютной культуре упаковки.
Para mí, eso es la felicidad plena. Для меня это высшее счастье.
Y esto ocurría en plena Guerra Fría. Это был самый разгар Холодной Войны.
Queremos tener salud y vivir una vida plena. Мы хотим быть здоровыми и жить полноценной жизнью.
Estos son dos hermanos machos en plena relación. И здесь на самом деле спариваются два брата.
Los palestinos están ya en plena guerra civil. Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны.
No, sólo quiero vivir la vida de forma plena. Нет, я просто хочу прожить полнотой жизни.
Así que pueden emplear este sistema en plena luz del día. а потому можно работать при дневном свете.
un empuje con esfuerzo supremo hacia la plena unión política de Europa. максимальное стремление к полноценному европейскому политическому союзу.
Con el diálogo nacional ya en marcha, estamos en plena fase tres. Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados. Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Con ayuda llegó a la universidad y tuvo una vida plena en términos de sus oportunidades. Благодаря специальным условиям, оба смогли продолжить обучение в колледже и жить полноценной жизнью и реализовать свои возможности.
Que la izquierda tradicional resulte tan inerte en plena crisis económica actual resulta más que extraño. То, что традиционные левые силы остаются настолько бездеятельными в разгаре экономического кризиса, более, чем необычно.
Por ello, todos tienen un gran interés en la recuperación, plena y rápida, de los EU. Поэтому мы все заинтересованы в том, чтобы США возродились быстро и уверенно.
Por desgracia, dadas sus historias de gobierno autocrático, no son probables saltos gigantescos hacia una democracia plena. Увы, учитывая их историю автократического правления, гигантский скачок вперед к полномасштабной демократии, вряд ли возможен.
Dicho de otro modo, la plena realización del mercado era la clave para un sistema más seguro. Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы.
En realidad, ésa sería una seudodemocracia y violaría los derechos de las personas religiosas a una participación plena. Фактически, это будет псевдо-демократией, посягающей на право религиозных людей на полноценное участие в политической жизни.
Actualmente, en plena ola de antiamericanismo en aumento, la política de los EE.UU. en el Pakistán está desbaratándose. Сегодня, на фоне растущей волны антиамериканизма, политика США в Пакистане быстро теряет свои позиции.
Un holocausto nuclear sigue siendo igualmente posible ahora, por errores o fallos de apreciación, como en plena Guerra Fría. Глобальное уничтожение в результате ошибок или неправильных решений сегодня также легко себе представить, как и в разгар холодной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!