Примеры употребления "pide" в испанском с переводом на русский

<>
Y siempre pide más infraestructura. И он постоянно требует дополнительной инфраструктуры.
Pero luego pide más información. Но тут прибор потребовал введения новых данных.
No se pide nada a cambio. Мы не требуем компенсаций.
Eso es lo que ella les pide. Это именно то, что она говорит им.
"Bueno, y ¿qué te pide que escribas?" "Ладно, а что она говорит?"
Y eso es lo que pide la canción. Об этом спрашивает песня.
Pues que alguien pide prestado dinero del banco. Что происходит, если женщина занимает деньги в банке.
Absurdismo urbano -es lo que New Yorker realmente pide. Городской абсурдизм - это то, чего действительно требует житель Нью-Йорка.
"Ahora tengo que escribir lo que ella me pide". "Потому что я должен писать то, что она мне говорит".
De manera indirecta eso es lo que les pide. Не прямо, конечно, но это факт.
Por eso le pide a los ciudadanos que las controlen. Поэтому он позволяет горожанам проверять их.
Pero Estados Unidos debe tener cuidado con lo que pide. Но Америке нужно быть осторожной с тем, что она делает.
Monti pide tiempo a los mercados y sacrificios a los italianos Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев
"tienes que hacer todo el tiempo lo que la maestra te pide". "Вы всегда должны делать то, что говорит ваш учитель".
De hecho, ¿quién pide en el Pakistán un país democrático y liberal? Кто в Пакистане в действительности призывает к либеральной, демократической стране?
Para escapar de la necesidad, se nos pide que apoyemos la ilegalidad. Чтобы избежать нищеты, нам говорят, что мы должны смириться с беззаконием.
En África, muy poca gente pide dinero prestado para este tipo de compras. В Африке очень немногие люди берут займы для таких покупок.
Mi hermano pide prestado un libro nuevo de la biblioteca, todos los días. Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу.
Las tasas reales de interés se pueden elevar, a medida que Estados Unidos pide más y más préstamos. Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США.
Todos los días, se pide a los alcaldes que se encarguen de las tareas que necesitan los residentes. Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!