Примеры употребления "petroleras" в испанском

<>
La hipocresía de las monedas petroleras Лицемерие в отношении "нефтяных" валют
Lo mismo es válido para las compañías petroleras. То же самое относится и к нефтяным компаниям.
las compañías petroleras y los contratistas para la defensa. нефтяные компании и военные подрядчики.
No es momento de una hipocresía de las monedas petroleras. Сегодня не время для лицемерия в отношении нефтяных валют.
Las nuevas reservas petroleras de Brasil ciertamente afectarán la geopolítica regional. Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
Ken Saro-Wiwa, en Nigeria, quien se enfrentó a las gigantes companías petroleras. И еще Кен Саро-Вива из Нигерии, бросивший вызов крупнейшим нефтяным компаниям.
Las instalaciones petroleras de Abadán fueron tomadas el 7 de noviembre de 1914. Нефтяные установки в Абадане были взяты 7 ноября 1914 г.
Tienen derecho a saber si Enron y las compañías petroleras están definiendo la política energética. Они имеют право знать, действительно ли Enron и нефтяные компании определяют политику в области энергетики.
Además, debería haber un impuesto sobre las utilidades inesperadas de las compañías petroleras y de gas. Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний.
Pero, sin ocupación ¿conseguirán las petroleras hacerse con el oro negro libio solo con buenas palabras? Хотя без оккупации получат ли нефтяные компании черное золото Ливии практически за бесценок?
En Novgorod vi estaciones de gasolina de LukOil (una de las grandes compañías petroleras privadas de Rusia). Я видела в Новгороде бензоколонки ЛукОйл (одной из крупнейших частных нефтяных компаний).
Actualmente, ExxonMobil y otras compañías petroleras importantes son mucho más honestas y constructivas cuando discuten estos temas. Сегодня "ExxonMobil" и другие ведущие нефтяные компании гораздо честнее и конструктивны в своих рассуждениях по этим проблемам.
Las reservas petroleras de Venezuela son importantes, pero no deberían despilfarrarse en aventuras extranjeras disfrazadas de integración económica. Нефтяные запасы Венесуэлы огромны, но их не следует расточать почем зря на зарубежные авантюры, выдаваемые за экономическую интеграцию.
La magnitud de las nuevas reservas petroleras da más peso aún a la creciente influencia global del país. Размеры новых нефтяных запасов еще больше придают веса растущему глобальному влиянию Бразилии.
Las compañías petroleras americanas, británicas y francesas disfrutaron de un virtual monopolio de la industria petrolera de Nigeria. Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии.
Donde estas personas están luchando para mantener alejadas de sus bosques a las compañías petroleras y a las carreteras. Эти люди борются за то, чтобы оградиться от нефтяных компаний, и добиться, чтобы дороги не проходили через их леса.
En lugar de eso, Bush presionó para crear subsidios a las compańías petroleras y así estimular la producción local. Вместо этого Буш настоял на субсидиях нефтяным компаниям с целью увеличения внутреннего производства.
Algunos gobiernos empezaron a almacenar petróleo en reservas petroleras estratégicas que podrían ser utilizadas durante períodos breves en una crisis. Некоторые правительства начали хранить нефть в стратегических нефтяных запасах, которые можно использовать в течение короткого времени во время кризиса.
las compañías petroleras son las grandes ganadoras, mientras que las economías de Estados Unidos y del mundo han salido perdiendo. нефтяные копании сильно выиграли от войны, а американская и мировая экономика - только проиграли.
Para proteger los campos y otras instalaciones petroleras, los estadounidenses dedicaron una fuerza masiva y abrumadora de soldados y contratistas privados. Американцы выделили огромные ресурсы для охраны нефтяных месторождений и других связанных с нефтедобычей объектов, используя в этих целях, как солдат, так и частных подрядчиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!