Примеры употребления "pese a" в испанском с переводом "несмотря на"

<>
Переводы: все391 несмотря на300 другие переводы91
Pese a las promesas, la ayuda siguió disminuyendo. Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Sin embargo, pese a ello, el empleo seguía estancado: Но, несмотря на всё это, занятость не растёт:
Pese a sus zigzags políticos, Tudor ha sido extraordinariamente coherente. Несмотря на свои политические зигзаги, Тюдор был чрезвычайно последователен.
Pese a esos problemas, el Japón sigue teniendo fuerzas considerables. Несмотря на все эти проблемы, Япония по-прежнему имеет поразительные преимущества.
Sin embargo, pese a esos vientos de cambio, prevalece el atavismo institucional. И все же, несмотря на эти бури изменений, преобладает установленный атавизм.
Pese a esa hemorragia, la carga de la deuda resulta cada vez mayor. И, несмотря на такое "кровопускание", долговое бремя неуклонно растет.
Pese a su nombre, el Banco es primordialmente una institución internacional de desarrollo. Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития.
Niega tener responsabilidad alguna, pese a que la AMHK supervisa todas las instituciones financieras. Он снимает с себя всякую ответственность даже несмотря на то, что HKMA, по идее, контролирует все финансовые институты.
Pese a ser muy impredecible, resulta fácil imaginar cómo se podría invertir ese proceso. Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону.
Pese a esas diferencias, los americanos son propensos a creer cíclicamente en la decadencia. Несмотря на эти отличия, американцы периодически начинают полагать, что страна находится в упадке.
Pese a sus virtudes, los mercados con frecuencia no funcionan bien en una crisis. Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо.
George W. Bush ganó las elecciones de 2000, pese a perder el voto popular. Джордж Буш младший одержал победу на выборах в 2000 году несмотря на то, что проиграл голосование на прямых выборах.
empresas disfuncionales que sobreviven pese a su flagrante incapacidad para servir a sus clientes; с трудом функционирующие корпорации, выживающие несмотря на свою полную неспособность обслуживать своих клиентов;
Pero, pese a sus recientes resultados deficientes, el Japón conserva unos recursos de poder impresionantes. Несмотря на недавние ошибки в осуществлении своей деятельности, Япония сохраняет значительные ресурсы.
Pese a su carisma, Park no es ni una Sarah Palin ni una Eva Perón. Несмотря на свою харизму, Пак не является ни Сарой Пейлин, ни Эвой Перон.
Cierto es que las instituciones democráticas de Polonia, pese a sus deficiencias, funcionan bastante bien. Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо.
Pese a la "inminente ruina", los estudiantes deben estudiar, generar proyectos y tomar exámenes finales. Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
En conjunto y pese a las victorias recientes del régimen, la lucha sigue en tablas. В целом же, несмотря на недавние победы режима, ситуация в войне остается патовой.
Pese a las mejoras y las reformas, muchos de los fundamentos del Japón siguen siendo lamentables. Несмотря на улучшения и реформы, многие из столпов японской экономики по-прежнему находятся в плачевном состоянии.
A consecuencia de ello, pese a sus numerosos éxitos, la UE sigue hablando con demasiadas voces. В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!