Примеры употребления "permitida" в испанском с переводом "позволять себе"

<>
¿puede Occidente permitirse el lujo de retirarse? может ли Запад позволить себе уйти?
Estos países ya no pueden permitirse esperar. Эти страны больше не могут позволить себе ждать.
Y se permitieron algunos errores en el trayecto. Они позволили себе несколько ошибок в процессе.
Pero, ¿puede Occidente permitirse el lujo de no hacer nada? Но может ли Запад позволить себе остаться в стороне?
El mundo no puede permitirse que se repita ese desempeño. Мир не может себе позволить повторить такое развитие событий.
Europa no puede permitirse el lujo de permanecer al margen. Европа не может позволить себе оставаться в стороне.
En vez de eso, nos permitimos tentarnos hacia el cambio de régimen. Вместо чего, мы позволили себе соблазниться по отношению изменения режима.
Incluso los barrios más pobres dan más de lo que pueden permitirse. Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
Con tantos retos por delante, Nigeria apenas puede permitirse un presidente enfermo. С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента.
El resto del mundo ya no puede permitirse la pobreza de África. Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки.
Sin embargo, al abordar los riesgos nucleares, no podemos permitirnos semejante comportamiento infantil. Имея дело с ядерной угрозой, однако, мы едва ли можем позволить себе такое детское поведение.
Y el espíritu pionero estará cada vez que nos permitamos explorar este eje vertical. И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
ningún país interesado podría permitirse el lujo de quedar excluido del fondo del BCE. ни одна заинтересованная страна не могла бы себе позволить потерять доступ к ресурсам ЕЦБ.
Me permito entrar en caos porque del caos estoy esperando que surjan momentos de "verdad". Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины.
No pudímos permitirnos un teléfono por satélite, así que teníamos una radio de onda corta. мы не могли позволить себе спутниковый телефон и пользовались коротковолновым радио.
Muchos de los que ganan menos de 100.000 dólares también pueden permitirse donar algo. Многие из тех, кто зарабатывает менее 100000 долларов США, также могут себе позволить что-нибудь пожертвовать.
¿pueden permitirse el lujo de carecer de defensa sin la ayuda de los EE.UU? могут ли они позволить себе роскошь быть не в состоянии защитить себя без помощи США?
Pero eso no significa que podamos permitirnos ignorar una amenaza obvia de países que quieren destruirnos. Но это не означает, что мы можем позволить себе игнорировать очевидную угрозу со стороны стран, которые хотят нас уничтожить.
La comunidad internacional no puede permitirse un Banco Mundial anclado en el pasado y progresivamente irrelevante. Международное сообщество не может позволить себе содержать Всемирный банк, который, застряв в мире прошлого, теряет своё значение.
por tanto, en pro de sus propios intereses, Europa no puede permitirse una reacción emocionalmente frustrada. следовательно, в своих собственных интересах Европа не может себе позволить эмоционально разочарованную реакцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!