Примеры употребления "pegamento" в испанском

<>
En nuestro proceso lo usamos básicamente como pegamento. В нашем процессе мы используем его в качестве клея.
Pero tuve que atarla con hebras de pegamento. Но мне пришлось натягивать прожилками клея.
un botón, dos mediadores y mucho pegamento ardiente. кнопки, двух гитарных медиаторов и большого количества горячего клея.
Cuando uno pega una imagen es sólo papel y pegamento. Приклеенная фотография - это ведь всего лишь бумага и клей.
Así, la mayor parte de mi trabajo, no uso pegamento. Итак, в основном, в моей работе я не использую клей.
Pero los diseñadores son el pegamento que aglutina todas estas cosas. Но дизайнеры это на самом деле - тот клей, который соединяет все эти вещи.
Ahí es donde me di cuenta del poder del papel y el pegamento. И тогда я понял, какова сила простой бумаги и клея.
Los cuentos me acompañan, manteniendo mis partes y memorios juntas, como un pegamento existencial. Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей.
En el papel de lija, el pegamento de hueso es lo que une a la arena y el papel. В наждачной бумаге костяной клей - это, на самом деле, клей между песком и бумагой.
La tasa de delincuencia es alarmante y los niños de la calle inhalan pegamento, a pesar de la inocente promesa del Presidente de darles vivienda. уровень преступности является пугающим, а бездомные дети нюхают на улице клей, несмотря на клятву наивного президента обеспечить их жильем.
El juego es el pegamento que nos une. Игра - то, что соединяет нас.
Ahora, no usa el pegamento sensible a la presión. В ней не используется чувствительный к давлению клеящий материал.
Ese mantis religioso está hecho con una sola hoja de papel sin pegamento, ni cortes. Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов.
Carros para prototipos llenos de papeles de colores y plastilina, pegamento en barra y todo eso. "Прототипные корзины" заполнены цветной бумагой, пластилином, клеящими карандашами и прочим.
Pero con, como, la hechura, la impresión, dónde va el pegamento, ya saben, los codigos para las tintas. То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах.
La globalización económica amenazaba con provocar un contragolpe de los populistas provinciales, mientras que el enemigo externo -el pegamento que mantenía unido al movimiento neoconservador- había desaparecido. Экономическая глобализация грозила ответной негативной реакцией от провинциальных популистов, в то время как внешний враг, который скреплял две составляющие неоконсерватизма, прекратил свое существование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!