Примеры употребления "pedí" в испанском

<>
¿Pedí la votación de alguien? Попросил кого-то проголосовать?
No es lo que pedí. Это не то, что я просил.
Fui allí y pedí un entrecot de 200 gramos de peso que costaba 160 dólares. Я пошел туда и заказал порцию в 8 унций за 160 долларов.
Le pedí a Ken que me ayudara. Я попросил Кена, чтобы он помог мне.
Esto no es lo que pedí. Это не то, что я просил.
En mi primer día, fui a un restaurante y pedí una taza de té verde con azúcar. В мой первый день я зашла в ресторан и заказала зеленый чай с сахаром.
Le pedí a Tom que firmara los papeles. Я попросил Тома подписать бумаги.
Yo no te pedí que te quedaras conmigo. Я не просил тебя оставаться со мной.
Les pedí que prepararan un corto sobre el tema. Я попросила их сделать небольшой фильм об этом.
Y yo no les pedí que hicieran caricaturas agradables. И я не просил их делать милые рисунки.
Y les pedí que le pongan su propia voz. Я также попросила их записать свой голос за кадром.
Le pedí a la gente que dibujara una oveja mirando hacia la izquierda. Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
Pedí un asiento en la sección de no fumadores. Я попросил место в секторе для некурящих.
Yo no se los pedí, ellos solos decidieron que eso era lo que querían. Я их специально не просил, они просто решили, что хотят этого.
Así que pedí que me enviaran nombres de usuario y contraseñas. Я попросил людей выслать мне свои логины и пароли.
Pedí diapositivas, con bastante firmeza, aguantando hasta, más o menos, los últimos días pero me denegaron el acceso a un proyector de diapositivas. Я просил возможности использовать слайды, причем довольно настойчиво, вплоть до последних нескольких дней, но мне не разрешили пользоваться слайд-проектором.
Así, fui a los militares y les pedí 300 estaciones de radio. И я пошел к военным и попросил одолжить 300 радиостанций.
El año pasado aquí en TED les pedí que me dieran sus datos que pusieran sus datos en la web, sobre la base de que si la gente pone los datos en la web datos gubernamentales, científicos, comunitarios, lo que sea, serán usados por otras personas para hacer cosas maravillosas, en formas que nunca pudieron haber imaginado. В прошлом году, выступая здесь, Я просил вас дать мне ваши данные, разместить ваши данные в сети, предполагая, что, если люди разместят данные в сети, правительственные данные, научные данные, данные сообщества, что бы это ни было, эти данные будут использоваться другими людьми для создания удивительных вещей, которые даже сложно было представить.
Y les pedí que escribieran el titular para la historia de Otelo. Я попросил их попробовать написать заголовок к заметке об Отелло.
Y el hecho de que yo pedí ayuda - ¿cuántas personas me apoyaron? И тот факт, что я попросила о помощи - сколько людей сели в лодку?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!