Примеры употребления "peculiar" в испанском

<>
Переводы: все52 другие переводы52
Viene de un lugar peculiar. Она живет в странном месте.
Las ciberarmas tienen esta característica peculiar: Кибероружие имеет специфическую особенность:
Y eso es un poco peculiar. Это немного страшно.
Qué reunión tan peculiar fue aquélla. Какая же это была странная встреча.
La postura del BCE es peculiar. Позиция ЕЦБ своеобразна.
¿Pueden entender mi peculiar acento inglés? Надеюсь вы понимаете мой старомодный английский акцент?
Es un poco peculiar y algo tonto. Она простенькая, но забавная.
Este acuerdo peculiar generó un resultado importante: Эта специальная система принесла важные результаты:
Esa es una noción peculiar de la responsabilidad. Вот что является специфической идеей об ответственности.
Fui también un economista peculiar cuando era estudiante. Я также был любознательным студентом факультета экономики.
Sin embargo, se trata de un trato peculiar: Но это довольно своеобразное регулирование:
Este es el contexto de nuestra peculiar vulnerabilidad actual. Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости.
La independencia de los bancos centrales es una innovación institucional peculiar. Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией.
Pero ha sido manipulado hasta quedar atrapado en un dilema peculiar. Однако он оказался в затруднительном положении.
Todos estamos supuestos a tener algo muy distintivo, si no peculiar. От нас всех ждут чего-то очень определенного, если не специфического.
Para muchos, tanto dentro como fuera de Grecia, era una situación peculiar: Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным:
En ese momento, la historia confirmaba sus afirmaciones de manera bastante peculiar. Тогда история обеспечвала странную поддержку.
El papel de Nigeria al brindar un refugio seguro a Taylor es peculiar. Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Es una forma peculiar de Kraft de recompensar la lealtad a la corona. Так компания Крафт своеобразно поощряет преданных королеве.
Nuestra información es tan peculiar que no puede investigarse como se investigan otras áreas. Наша подробная информация настолько специфична, что ее нельзя помещать в поисковые системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!