Примеры употребления "pasé" в испанском с переводом "проводить"

<>
Pasé dos noches en ese hotel. Я провёл в этой гостинице две ночи.
Pasé mucho tiempo en este edificio. Я провел много времени в этом здании.
Pasé todo el día en la playa. Я провёл весь день на пляже.
Pasé el tiempo paseando por las calles. Я провел время, прогуливаясь по улицам.
Y pasé 30 días comiendo solamente esto. И я провёл 30 дней, питаясь только этим -
Pasé todo el día jugando con mis hijos. Я провёл весь день, играя со своими детьми.
Me pasé todo el día leyendo una novela. Я весь день провёл за чтением романа.
Pero en cambio pasé aquel extraordinario año en Roma. Зато я провел этот необычайный год в Риме.
Pasé una semana en alta mar en un barco de investigación. Я провела неделю в море на исследовательском судне.
Yo pasé mucho tiempo contando cuentas y cosas por el estilo. Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи.
Pasé la mayor parte de mi carrera estudiando este fenómeno llamado bioluminiscencia. Большую часть своего рабочего времени я провела, изучая феномен биолюминесценции.
Ahora pasé mucho tiempo en mi garaje, durante las siguientes semanas y meses. В последующие недели и месяцы я провел массу времени в гараже.
Y debo decir que pasé tiempo en el Bronx trabajando con estos niños. И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми.
Hace unos quince años, pasé un verano en el valle del Loira, en Francia. Около 15 лет назад я провел лето в долине Луары во Франции.
Este año pasé bonitos días en el extranjero al igual que el año pasado. В этом году я провёл за границей прекрасные дни, прямо как в прошлом.
Pero es aquí donde yo pasé mis primeros 19 años con mis pequeños jóvenes pulmones. Но там я провел первые 19 лет своей жизни, вдыхая воздух своими молодыми легкими.
Bien, pasé 25 años, mis pulmones en la mediana edad, respirando varias concentraciones de eso. Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
Pasé 20 años entrevistando a granjeros africanos que estaban en el borde de la hambruna. В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода.
Así que pasé un tiempo con los cristianos evangélicos, con judíos ortodoxos y con los amish. Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами.
Pasé años jugando a este simulador de vuelo y honestamente creia que podia volar aviones cuando lo terminé. Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!