Примеры употребления "nunca más" в испанском с переводом на русский

<>
Él prometió no mentir nunca más. Он пообещал никогда больше не врать.
En cada ocasión, el mundo dice "nunca más". Каждый раз мир говорит "Никогда больше".
Nunca más voy a volver a confiar en vos. Я никогда больше не буду снова тебе доверять.
Uno hace las paces y nunca más comete ese error. Вы миритесь и никогда больше так не делаете.
De la misma manera, el Japón de la post-deflación podría prometer no recurrir nunca más a una intervención masiva para impedir que su moneda se deprecie. Аналогично, последефляционная Япония могла бы пообещать никогда больше не прибегать к массированной интервенции в целях предотвращения роста курса национальной валюты.
Los bancos y las corporaciones locales ya nunca más obtendrían crédito en exceso, a sabiendas de que no habría una red de seguridad para salvarlos de la caída. Местные банки и корпорации никогда больше не будут занимать слишком много денег, если будут знать, что когда они будут падать, их не поймает никакая сеть безопасности.
Y la cultura del holocausto que tenemos en este país hace que los estadounidenses, más o menos, estén más predispuestos, pienso, a querer traer el "Nunca Más" a la vida. И культура Холокоста в нашей стране, по-моему, делает американцев склонными к желанию, чтобы такое действительно "никогда больше" не повторилось.
Los kurdos -que, como los chiítas, fueron víctimas de Saddam durante décadas- se aferran silenciosamente a su independencia de facto en el norte, asegurándose de que nunca más vivirán bajo un régimen árabe. Курды, которые, как и шииты, были жертвами правления Саддама на протяжении многих десятилетий, спокойно закрепили свою де-факто независимость на севере и все делают для того, чтобы ими никогда больше не правили арабы.
EL hecho de que un programador solitario pueda - sin tener que pasar a una relación profesional con una intitución - mejorar Linux, una vez y no ser visto nunca más, debe aterrar a Ballmer. Факт того, что один программист может, не вступая в профессиональные отношения с организацией, единожды улучшить Linux и никогда больше не появиться, должен ужасать Баллмера.
No lo olvidaremos nunca más. Мы никогда уже этого не забудем.
Nunca más violaré una ley. Я больше никогда не буду нарушать закон.
Nunca más te llevo a pescar. Я больше никогда не возьму тебя на рыбалку.
No vuelvas a hacer eso nunca más". Больше никогда так не делайте".
No se atrevió a aparecerse allí nunca más. Он не посмел появиться там больше никогда.
"Nunca más", declaró el mundo después del Holocausto. "Больше это не случится никогда", - провозгласило человечество после Холокоста.
Nunca más tendrán que preocuparse de enchufar estos dispositivos. Больше не нужно думать о подключении приборов к сети.
Alguna vez suspendimos por algunas horas, pero nunca, nunca más cerramos. Хотя иногда приходилось прерываться на пару часов, но мы больше никогда, никогда не закрывались.
Dos meses después, la guerra terminaría en Dayton, para nunca más reanudarse. Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится.
Nunca más voy a volver a poner un pie en esta casa. Ноги моей больше не будет в этом доме.
Tu fotografía estará volando a través del Atlántico Nunca más vas a verla". Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!