Примеры употребления "nostalgia" в испанском с переводом на русский

<>
No hay tiempo para la nostalgia Времени для ностальгии больше нет
¿Soy yo un simple veterano que recuerda con nostalgia los pasado tiempos de lucha? Я - просто ветеран, с тоской вспоминающий прошлые дни борьбы?
Ya no habrá tiempo para la nostalgia. Времени для ностальгии больше нет.
La falsa nostalgia, por la que soy -no exactamente famoso, aunque trabajo mucho en ella- es la añoranza dolorosamente sentimental de tiempos que nunca fueron. Псевдоностальгия, благодаря которой я, - нет, будем говорить не "знаменит благодаря", а "очень много работал над" - это мучительно сентиментальная тоска по временам, которые так никогда и не настали.
La nostalgia no es lo que solía ser. Ностальгия уже не такая как раньше.
Esto no es una nostalgia por glorias pasadas. Это не ностальгия по прошлой славе.
Pensé que sería algo de venganza o de nostalgia. Я бы предположила - месть или ностальгия.
En esa reacción hay algo más que simple nostalgia. Здесь существует нечто большее, чем простая ностальгия.
En realidad, los indígenas no son sentimentales ni son débiles por la nostalgia. Коренные народы не страдают ни сентиментальностью, ни ностальгией.
Estas dos versiones sobre Chávez están distorsionadas por la nostalgia en algún grado. Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
Ya hay algunos indonesios que recuerdan con nostalgia el nuevo orden de Suharto. Уже некоторые индонезийцы испытывают ностальгию по новому порядку Сухарто.
Por lo tanto, muchos europeos siguen sintiendo nostalgia por unos Estados Unidos como modelo. Так что, многие европейцы продолжают испытывать ностальгию по Америке как модели для подражания.
La gente de Lepper siente nostalgia por la lucrativa anarquía que ofrece un Estado lisiado. Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства.
Por ejemplo, la violencia de los hooligans británicos refleja una peculiar nostalgia de la guerra. Жестокость британских футбольных хулиганов, например, отражает особую ностальгию по войне.
Estoy convencido de que hay algún tipo de inclinación hacia la nostalgia, hacia el pensamiento mágico. Я уверен, что это какое-то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное.
Siente nostalgia del decenio de 1960 y la ideología gaullista que moldeó a Francia y a él mismo. У него ностальгия по 1960-ым и идеологии Шарля де Голля, которая сформировала как Францию, так и его самого.
Al parecer hay muchos políticos de derecha, sin embargo, que prefieren refugiarse en el populismo, el nacionalismo y la nostalgia. Однако многие политики правого крыла, по-видимому, предпочитают искать прибежище в популизме, национализме и ностальгии.
La nostalgia de Edo en Japón y el atractivo del modelo noruego en el Reino Unido no son elecciones racionales. Ностальгия по эпохе Эдо в Японии и притягательность модели Норвегии в Великобритании не являются рациональным выбором.
De cualquier forma, la ilusión fue agradable mientras duró, y la Obamamanía puede tener algo de nostalgia y algo de esperanza. Однако пока она существовала, иллюзия была красивой, и обамамания может отчасти объясняться ностальгией и надеждой.
En todas partes, la gente encara la contradicción entre la centrífuga, cosmopolita modernidad y la centrípeta necesidad (o al menos nostalgia) de pertenecer. Повсеместно люди сталкиваются с противоречием между центробежной космополитической современностью и центростремительной потребностью или, по меньшей мере, ностальгией по чувству принадлежности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!