Примеры употребления "negativa" в испанском с переводом "отрицательный"

<>
E igualmente importante la versión negativa: Не менее важна и версия в отрицательной форме:
La respuesta a ambos interrogantes es negativa. Ответ на оба вопроса отрицательный.
La vieja economía está impulsada por retroalimentación negativa: Старая экономка функционирует по принципу отрицательной обратной связи:
La guerra en Gaza endurecerá esta tendencia negativa. Война в Секторе Газа укрепит эту отрицательную тенденцию.
Tal vez deberíamos preguntarnos por qué la tendencia es tan negativa. Возможно, нам стоит задать вопрос, почему асимметрия настолько отрицательна.
A Irlanda se le ha asignado una previsión negativa y pronto podría reducirse su calificación también. Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки.
En Estados Unidos, la tendencia ha sido tan negativa sólo en otras tres ocasiones desde 1960: В США столь отрицательной асимметрия была лишь три раза с 1960 года:
Si preguntamos a algún estudiante sobre el FMI, la respuesta, por vaga que sea, invariablemente es negativa. Спросите любого пятикурсника об МВФ и вы услышите весьма пространную, но неизменно отрицательную характеристику.
A consecuencia de ello, los árabes han acabado teniendo una opinión negativa sobre la liberalización y la mundialización. Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления.
Desde hace ya dos ańos, la tasa de crecimiento del consumo privado (calculado a precios constantes) ha sido negativa: Вот уже в течение двух лет темп роста частных расходов (измеренный по неизменным ценам) остается отрицательным:
los precios de la vivienda subirían más rápido, lo que facilitaría la refinanciación con otro crédito de amortización negativa. цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.
Pero, ¿esperaba realmente Greenspan que las tasas de interés se mantuvieran permanentemente al 1% -una tasa de interés real negativa? Но действительно ли Гринспен ожидал, что процентная ставка так и останется на уровне 1% (что является отрицательной реальной процентной ставкой)?
no me di cuenta lo de rápido que la percepción negativa de las personas puede afectar nuestra realidad si lo permitimos. я не осознала, насколько быстро отрицательное мнение других людей может влиять на нашу жизнь, если мы позволим.
Estados Unidos no tiene ningún plan de ahorro obligatorio, y tiene una tasa de ahorro personal abismalmente baja -de hecho, negativa-. В Соединенных Штатах нет никакого принудительного плана экономии, и там крайне низкие - фактически, отрицательные - личные нормы сбережений.
La importancia de esta gráfica es que cuando enciendo las noticias, parece que casi toda la información es negativa, no positiva. Этот график важен для меня, потому что когда я включаю новости, я вижу, что бoльшая их часть несёт в себе отрицательные эмоции.
Pero la respuesta de las instituciones de la UE, a saber, el Banco Central Europeo y la Comisión Europea, ha sido negativa: Однако решение институтов ЕС, а именно, Европейского Центрального Банка и Европейской Комиссии, было отрицательным:
La tendencia inusualmente negativa de los mercados bursátiles no es coherente con el crecimiento resonante de los precios en los últimos años. Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы.
De hecho, la tasa real de fondos federales (ajustados por inflación) fue negativa durante 31 meses, desde octubre de 2002 hasta abril de 2005. И в самом деле, реальная (с учётом инфляции) процентная ставка федеральных фондов была отрицательной в течение 31 месяца - с октября 2002 г. по апрель 2005 г.
Los prestadores rapaces fueron un paso más allá y ofrecieron créditos de amortización negativa, de manera que la cantidad debida aumentaba año tras año. Хищные кредиторы пошли дальше, предлагая отрицательные амортизационные ссуды, так что взятая в долг сумма, росла из года в год.
La tasa de ahorro de los hogares norteamericanos estaba en niveles que no se veían desde la Gran Depresión, ya sea negativa o nula. Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии - или отрицательный, или нулевой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!