Примеры употребления "necesarias" в испанском с переводом "обязательный"

<>
no cabe duda de que se repetirán y serán necesarias contribuciones europeas. они обязательно повторятся, и тогда потребуется европейское участие.
No son necesariamente líderes religiosos; Они не обязательно являются религиозными лидерами;
Nada de esto era necesariamente erróneo. Все это не обязательно является неправильным.
Eso no es necesariamente algo malo. И это не обязательно плохо,
Pero no necesariamente serán el mismo. Но они не обязательно будут похожими.
Estas alternativas no necesariamente son contradictorias. Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими.
Nada de eso está necesariamente mal: Всё это не обязательно плохо:
El tamaño no es necesariamente un activo. Размер не обязательно является активом.
no están necesariamente moviéndose por el espacio. совсем не обязательно двигаться внутри пространства.
Los motivos ambivalentes no son necesariamente malos motivos. Смешение мотивов - это не обязательно плохо.
Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora. Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
El glamur no tiene que ser necesariamente personas. Гламур - это не обязательно люди.
Lo ley no es necesariamente pareja para todos. Что подходит одним - не обязательно подойдет другим.
"No necesariamente a preguntar, ¿pero solo a charlar?" Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать?
La evolución no necesariamente favorece a la longevidad. Эволюция не обязательно благосклонна к долгоживущим.
Por desgracia, no es necesariamente obra del Presidente. К сожалению, это не обязательно деятельность президента.
No creo que esto sea necesariamente un proceso matemático. Я не думаю что это обязательно алгоритмический процесс.
Cuando diga nosotros, no me refiero a ustedes, necesariamente; Когда я говорю "мы", я не обязательно имею в виду вас.
Y uno no tiene necesariamente que tener una television. И совсем не обязательно для этого иметь собственный телевизор.
Que lo llamen a uno parásito no es necesariamente malo. Называться паразитом - не обязательно плохо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!