Примеры употребления "nacen" в испанском с переводом на русский

<>
Cuando nacen están diseñados para luchar. Они запрограмированы на борьбу, когда приходят в этот мир.
Los bebés realmente nacen con muchos placeres innatos. С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий.
Mueren las rocas y montañas, y nacen los granos de arena. По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки.
Y hemos oído de si estas cosas nacen o se hacen, correcto. И мы слышали такое высказывание:это вопрос воспитания или природы, так?
De las leyes más simples nacen infinitas maravillas que se repiten indefinidamente. Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца.
Mil millones de granos de arena nacen en el planeta cada segundo. В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок.
Cuando no existe alguno de estos dos escenarios, las iniciativas estadounidenses nacen muertas. Если не будет условий для одного из перечисленных сценариев, инициативы Америки лишены жизненной силы.
Ahora, pero para todos los que somos de mente un poco más práctica, dos preguntas nacen inmediatamente de sus observaciones. Но для тех из нас, кто немного более практичен, из его наблюдения немедленно возникают два вопроса.
Pero la mayoría de los cánceres se hacen, no nacen, y surgen del daño a nuestros genes a lo largo de la vida. Но большинство видов раковых заболеваний являются приобретенными, а не врожденными, вытекая из повреждения наших генов, которое происходит в течение нашей жизни.
El verdadero problema es cuando las embarazadas son narradoras poco confiables, cuando los fetos esperan un mundo de escasez y nacen en un mundo de abundancia. Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!