Примеры употребления "mundiales" в испанском с переводом "мировой"

<>
Varietés mundiales de reguladores financieros Показательное выступление мировых финансовых регуляторов
las dos grandes guerras mundiales. две великих Мировых Войны.
Estos son los recursos de viento mundiales. А вот - карта мировых ресурсов ветряной энергии.
Pero los líderes mundiales deben tomarlas en serio. Но мировые лидеры должны относиться к ним серьезно.
Dos horribles guerras mundiales partieron a nuestro continente. Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
Imperialismo y colonización, guerras mundiales, George W. Bush. империализм и колонизация, мировые войны, Джордж Буш.
Las guerras mundiales del siglo XX son un ejemplo. Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации.
¿Por qué nos enfrentamos hoy a vendavales económicos mundiales? Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
Sólo tenemos el 2% de las reservas petroleras mundiales. У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
Los patrones mundiales de divisas tienen una enorme inercia. Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью.
Ese "algo" es ser competitivo en los mercados mundiales. И это "кое-что" является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке.
Pero Japp es uno de los expertos mundiales en interpretarlo. Однако Яап - один из мировых специалистов по ёё исполнению.
Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos. Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Las reservas mundiales estaban acumuladas masivamente en los Estados Unidos. Мировые резервы в основном были сосредоточены в США.
Así, pues, ¿qué deben hacer los dirigentes mundiales con el FMI? Как же поступить мировым лидерам с МВФ?
¿Qué podría desatar una estampida fatal del dólar en los mercados mundiales? Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках?
Su participación de las exportaciones en los mercados mundiales se está contrayendo. Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке.
Parece que los mercados mundiales le hacen muecas de desprecio a Brasil justo ahora. Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией.
La formulación de políticas económicas mundiales sigue siendo en gran medida obra de Occidente. Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада.
Además, los mercados mundiales de divisas resultarían trastocados y la economía mundial se deterioraría. Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!