Примеры употребления "muertos" в испанском с переводом "мертвый"

<>
La mayoría de los arrecifes están muertos. Большинство рифов мертвы.
Ni siquiera Stalin intervino los teléfonos de los muertos. Даже Сталин не прослушивал мертвых.
"Lo que tienen es una sociedad de tomate muertos". "У вас тут общество мёртвых помидоров.
Cada vez encontramos más osos muertos en el Ártico. Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике.
La mayoría de los corales están muertos, cubiertos por algas. Большинство кораллов мертвы, заглушены водорослями.
Miles de peces muertos fueron encontrados flotando en el lago. Тысячи мёртвых рыб были найдены плывущими по озеру.
Los soldados serbios muertos eran recogidos después de una batalla. Мёртвые сербские солдаты подбирались после битвы
Y si no lo han visto todavía, ya están muertos, ¿no? Тот, кто ещё не увидел его, считай, что мёртв.
Pero, como dijo John Maynard Keynes, a la larga todos estamos muertos. Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы.
Según la antigua costumbre romana, los muertos nunca se enterraban dentro de las murallas. Согласно старой римской традиции, мертвых никогда не хоронили в пределах городских стен.
Cuando trabajaba como biólogo con osos polares hace 20 años nunca encontrábamos osos muertos. Когда я изучал белых медведей 20 лет назад, мы никогда не находили мёртвых медведей.
Naturaleza muerta en una azotea, árboles muertos en barriles, un banco roto, perros, excremento, el cielo. Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо.
Y todos estos cristales bajo el microscopio estaban muertos hace unos minutos y ahora parecen vivos. Все эти кристаллы под микроскопом, бывшие мертвыми несколько минут назад, выглядят живыми.
Entonces que se dio cuenta de que yo no podía atraparlos vivos así que me trajo pingüinos muertos. А потом она поняла, что я не могу поймать живых пингвинов и стала приносить мне мёртвых.
Verán, los indios también tenían un río que separa el mundo de los vivos del de los muertos. У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых.
Teníamos que hacer que las compañías entiendan que el personal enfermo no trabaja, y los clientes muertos no compran. И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
Es el proceso por el cual animales son capaces de des-animarse, parecer muertos, y luego despertarse sin daño alguno. Это процесс, при котором животные прекращают свою жизнедеятельность, кажутся мертвыми, а затем могут снова пробудиться безо всякого для себя вреда.
Este es el parque nacional Great Smoky Mountains y se pueden ver los abetos muertos hasta donde alcance la vista. Это Национальный Парк "Великие Туманные Горы", и в поле зрения глаз все тсуги мертвы.
A éstos se les acusa de haber manipulado las votaciones agregando nombres al padrón y resucitando a los muertos ese día. Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня.
En los cuentos populares de la Europa oriental, los vampiros son unos chupasangres nocturnos que se han alzado de entre los muertos. В сказках народов Восточной Европы вампиры - это ночные кровопийцы, восставшие из мёртвых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!