Примеры употребления "mostrado" в испанском с переводом на русский

<>
La ciencia nos ha mostrado lo imperioso del cambio. Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
De hecho, la economía ha mostrado signos de recuperación recientemente. В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления.
Ahmadinejad ha mostrado ser astuto para manejar el conflicto diplomático. Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта.
Quieres retribuir esa bondad que todos los seres han mostrado hacia ti. Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа.
Al mismo tiempo, Sarkozy ha mostrado cierta inclinación por la reforma estructural. В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам.
En esto la administración de Bush ha mostrado una mayor coherencia intelectual. В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность.
Existen, por supuesto, mas que esos tres proyectos que les he mostrado. Разумеется, у меня есть гораздо больше подобных проектов, чем эти три.
China se ha mostrado igual de activa hacia el sur y el occidente. Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
Y el próximo vídeo que verán es la primera vez que hemos mostrado esto. В следующем ролике вы увидите это впервые.
La experiencia de los últimos meses nos ha mostrado el grado de cohesión de Europa. Тот факт, насколько Европу можно сплотить, известен нам из опыта последних нескольких месяцев.
Me gustaría tomar esta oportunidad para agradecer a Ud. por la atención que me ha mostrado Пользуясь приятной возможностью, я выражаю Вам благодарность за проявленное ко мне внимание
Señaló que la administración actual ha mostrado avances en su forma de conducir la política pública. Он отметил, что нынешняя администрация продемонстрировала прогресс в своей собственной манере ведения общественной политики.
los tratamientos prolongados con inhibidores de la PARP han mostrado buena tolerancia en experimentos con ratas. мыши хорошо реагируют на продолжительное лечение ингибиторами PARP.
que no había mostrado hasta ahora, un "detrás de la escena" del laboratorio de Virtual Earth. ещё не нигде не представленную, наработку лаборатории Virtual Earth
El sistema es muy elástico y se ha mostrado capaz de sumar una creciente cantidad de estados. Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
Renuncien porque toda esta carnicería les ha finalmente mostrado la verdadera naturaleza de la actual industria pecuaria. Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства.
Dejados a nuestra propia suerte, nos hemos mostrado trágicamente incapaces de romper el código genético de nuestra disputa. Оставленные на произвол судьбы, мы доказали себе трагическую невозможность "взломать" генетический код нашего спора.
Pero si a Obama le quitó el sueño la tibia respuesta europea, no ha mostrado señales de ello. Но если Обама и потерял сон из-за этого прохладного европейского ответа, то он никак это не проявил.
Desde el año 2003, el mercado ha mostrado una tasa compuesta de crecimiento anual de más del 110%. С 2003 года рынок достиг среднегодовых темпов роста выше 110%.
Recientemente, el interés mostrado se plasmó en 355 contratos, con un valor hipotético de 355 millones de euros. Всего на данный момент заключено 355 контрактов общей стоимостью в 355 миллионов евро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!