Примеры употребления "mostraban" в испанском с переводом "демонстрировать"

<>
El espíritu que mostraban era realmente extraordinario. Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна.
Se ha dicho que Exxon ha estado financiando supuestos grupos de expertos para socavar la confianza en los datos científicos sobre el calentamiento del planeta, del mismo modo que la industria tabaquera financió "investigaciones" para poner en entredicho la validez de las conclusiones estadísticas que mostraban la vinculación entre el tabaco y el cáncer. Компания Exxon, как сообщают, финансирует так называемые исследовательские центры, цель которых - подорвать уверенность науки в вопросе глобального потепления, точно так же как табачная промышленность финансировала "исследования", призванные поставить под сомнение результаты статистических исследований, демонстрирующих связь между курением и раком.
Se muestran todas esas conexiones, todas esas relaciones. Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
En cuanto los cazadores muestran sus presas, algo ocurre. Когда охотники демонстрируют свои трофеи, происходит кое-что неожиданное.
Quizas estos Big Bangs muestren una inmensa variedad de propiedades. Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств.
Mientras tanto, Brasil ha mostrado una encomiable estabilidad política y macroeconómica. Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Se sentó en un escenario como éste y mostró este sistema. он сидел на сцене вот так и демонстрировал устройство.
Esta foto de aquí es realmente interesante, nos muestra dos cosas. Вот эта фотография, что интересно, демонстрирует две вещи.
En todas estas situaciones, Blair ha mostrado la valentía de sus convicciones. На всем протяжении иракского кризиса Блэр демонстрировал и продолжает демонстрировать необыкновенную твердость убеждений.
Se muestra con un simulador a un ciego conduciendo con este aparato. Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
Porque mi llanto de alguna manera le mostraba su brutalidad a él mismo. Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
La naturaleza global de este debate muestra por lo menos tres lecciones importantes. Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока.
Y las medidas de "inflación dura" tampoco muestran signos de acelerar la inflación. А показатели "основной инфляции" также вообще не демонстрируют каких-либо признаков ускоряющейся инфляции.
Hay que pagar al ejército y a la policia para mostrar ley y orden. Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок.
El vídeo abajo muestra como las ondas de sonido viajan a través del oído. Видео внизу демонстрирует, как звуковые волны проходят через ухо.
Estas burbujas en Gapminder muestran la propagación del virus en 1983 en el mundo. Эти кружки на графике Gapminder демонстрируют, как вирус распространялся в 1983 году,
Éste es el tipo que lo inventó, Sir Clive Sinclair, y esta mostrando su máquina. Вот изобретатель этого компьютера, сэр Клайв Синклер, и он демонстрирует своё детище.
Este es uno de nuestros robots que mostramos en Wired NextFest hace un par de años. Это один из наших роботов, которого мы демонстрировали пару лет назад на фестивале Wired NextFest.
Y creo que esto solo muestra cómo abordamos el problema de construcciones de muy gran escala. Я думаю, это демонстрирует, как мы подходим к вопросу о крупно-масштабном строительстве.
Todos mostraron este raro caminar como patinando que adoptaron una vez que el puente comenzó a moverse. Они все демонстрировали этот странный коньковый шаг, который у них появился, когда мост начал двигаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!