Примеры употребления "mensajes" в испанском с переводом "сообщение"

<>
que nadie está escuchando los mensajes. никто не прослушивает ваши сообщения.
¡Por supuesto que quiero escuchar los mensajes! Конечно, я хочу прослушать сообщения!
Se interceptan los mensajes de correo electrónico. Сообщения электронной почты перехватывались.
También afecta a quienes quieren enviar los mensajes. Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
Hasta mi abuela sabe enviar mensajes por el móvil. Даже моя бабушка умеет отправлять сообщения с мобильного.
Saca su teléfono celular y revisa si hay mensajes. Моника вынимает мобильный телефон и проверяет сообщения.
Y la gente llamó y dejó mensajes como éste. И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
Porque se envían mensajes erróneos sobre el significado del liderazgo. Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство.
Siempre estaba mandando mensajes a mi yo futuro usando grabadoras. Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон.
Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos. По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
"Al principio y por un buen tiempo, escribía mensajes en libretas. "Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Ahora, estos cambios no sólo afectan a quienes quieren censurar los mensajes. Эти изменения влияют не только на тех людей, которые хотят ввести цензуру сообщений.
Y resulta que las agencias usan tres mensajes principales para estos preservativos: Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести:
Y también prometen que sólo van a transcribir lo esencial de sus mensajes. Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
Fueron 3.211 emails, chats y mensajes de texto, los que logré conservar. Но в моем распоряжении было 3,211 сообщений и электронных писем, которые я смогла сохранить.
Y hay dos mensajes importantes, o dos lecciones, a aprender de esa realidad. Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности:
Y es la visualización de mensajes SMS enviados en la ciudad de Ámsterdam. Это визуализация СМС-сообщений в Амстердаме.
Y, en particular, un hombre, continuó escribiéndome estos mensajes horribles, y estaba disfrazado de Batman. А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна.
No pensaríamos de la misma manera sobre la transferencia de la información o los mensajes. Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными.
Por lo tanto, es un nuevo código para interpretar y escribir mensajes dentro del ADN. Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!