Примеры употребления "mensajes" в испанском с переводом "сообщение"

<>
que nadie está escuchando los mensajes. никто не прослушивает ваши сообщения.
Se interceptan los mensajes de correo electrónico. Сообщения электронной почты перехватывались.
¡Por supuesto que quiero escuchar los mensajes! Конечно, я хочу прослушать сообщения!
También afecta a quienes quieren enviar los mensajes. Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
Y la gente llamó y dejó mensajes como éste. И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
Hasta mi abuela sabe enviar mensajes por el móvil. Даже моя бабушка умеет отправлять сообщения с мобильного.
Saca su teléfono celular y revisa si hay mensajes. Моника вынимает мобильный телефон и проверяет сообщения.
Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos. По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
Porque se envían mensajes erróneos sobre el significado del liderazgo. Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство.
Siempre estaba mandando mensajes a mi yo futuro usando grabadoras. Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон.
"Al principio y por un buen tiempo, escribía mensajes en libretas. "Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Ahora, estos cambios no sólo afectan a quienes quieren censurar los mensajes. Эти изменения влияют не только на тех людей, которые хотят ввести цензуру сообщений.
Y resulta que las agencias usan tres mensajes principales para estos preservativos: Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести:
Y hay dos mensajes importantes, o dos lecciones, a aprender de esa realidad. Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности:
Y es la visualización de mensajes SMS enviados en la ciudad de Ámsterdam. Это визуализация СМС-сообщений в Амстердаме.
Y también prometen que sólo van a transcribir lo esencial de sus mensajes. Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
Fueron 3.211 emails, chats y mensajes de texto, los que logré conservar. Но в моем распоряжении было 3,211 сообщений и электронных писем, которые я смогла сохранить.
No pensaríamos de la misma manera sobre la transferencia de la información o los mensajes. Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными.
Cuando estoy escuchando, cuando no lo estoy usando, te puedo ayudar a transmitir tus mensajes. когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения;
Por lo tanto, es un nuevo código para interpretar y escribir mensajes dentro del ADN. Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!