Примеры употребления "menor" в испанском с переводом "меньший"

<>
De dos males, el menor. Из двух зол выбирают меньшее.
Esto implica una menor huella de carbono. Это означает меньшие экологические последствия.
En el mundo en desarrollo es mucho menor. В развивающихся странах - гораздо меньше.
La inflación es ahora el menor de los males Инфляция - теперь меньшее зло
Así que la primera sonicación es de menor energía. Поэтому первое разрушение делается с меньшей энергией.
Otros países comparten ese temor, aunque en menor medida. Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
Es el terreno del "mal menor" en estos lugares corrompidos. В подобной обстановке можно лишь выбрать меньшее из зол.
Pero, ¿acaso la menor desigualdad es reflejo de una justicia verdadera? Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Un drama de menor medida es el de los ferrocarriles rusos. Меньшая драма касается российских железных дорог.
El efecto sobre los ingresos de los países desarrollados sería incluso menor. Влияние на развитые страны будет еще меньше.
Nuestro nivel de conocimiento es mucho menor en otros grupos de organismos. Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше.
Si el desempleo fuera menor, las preocupaciones sobre la subcontratación no serían tantas. Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше.
Hoy existen menos casos que nunca, y en un menor número de países. Сегодня отмечается наименьшее за все время число случаев полиомиелита в наименьшем за все время количестве стран.
Pero había otras políticas que habrían aportado un estímulo mucho mayor con menor costo. Но существовали другие возможности более сильного стимулирования экономики при гораздо меньших затратах.
"Era apropiado hacerlo cuando estuviera el menor número de personas en el parque", dijo. "Правильно было сделать это тогда, когда в парке находится меньше всего народа", - сказал он.
Vidas más cortas son sinónimo de una menor producción económica e ingresos más bajos. Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
Los niños indígenas tienen una probabilidad significativamente menor de tener éxito en la escuela. Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании.
Recibe la menor cantidad de precipitaciones de todo el país, las precipitaciones más bajas. Она получает наименьшее количество осадков в стране, наименьшее количество дождя.
Como resultado, una cantidad cada vez menor de patrones ofrece pensiones de beneficios definidos. В результате все меньшее число работодателей предлагает нечто подобное пенсионным планам с системой установленных выплат.
Y lo mismo es cierto, aunque en menor grado, de otros países fuertemente endeudados. И то же самое верно, хотя и в меньшей степени, для других держав, тяжело обремененных долгами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!