Примеры употребления "marcos" в испанском с переводом на русский

<>
Claro, no existe un marco contable perfecto, pero algunos marcos distorcionan sistemáticamente. Конечно, не существует совершенных систем бухучета, но некоторые системы вносят систематические искажения.
Por eso, actualmente la cuestión principal es la de validar los "descubrimientos" reproduciéndolos en marcos diferentes. Так что главный вопрос на сегодня - подтверждение "открытий" путем их воспроизведения в разных лабораториях.
La nueva economía y sus complicados nuevos instrumentos financieros acentúan los problemas de los marcos contables confiables; Новая экономика - и ее новые сложные финансовые инструменты - усиливают проблемы, связанные с системой надежного бухучета;
¿Qué desempeño han tenido las instituciones y los marcos de política que resultaron del proceso de transición? Как боролись с этим организации и политические структуры, которые были созданы во время это переходного процесса?
Los mercados, los marcos regulatorios y las inversiones del sector público son medios para alcanzar objetivos compartidos. Рынки, нормативно-правовые базы и инвестиции в государственный сектор - это средства достижения общих целей.
Y el propósito no es el tratar estos temas como temas de estudio, si no como marcos de acción. И здесь важно воспринимать эти темы не как предметы изучения, а скорее как руководства к деятельности.
Medidas institucionales, como, por ejemplo, marcos fiscales normativos y límites máximos de la deuda pública pueden hacer una gran aportación. В этом помогут такие институциональные меры, как налогово-бюджетные модели и ограничения государственного долга.
Las instituciones regionales sólo pueden arraigarse si sus miembros promueven la adhesión al espíritu y la letra de sus marcos jurídicos. Региональные учреждения могут укрепиться, только если их члены поддерживают приверженность духу и букве своей законодательной базы.
Los marcos estadísticos están destinados a resumir lo que está sucediendo en nuestra sociedad compleja en unos pocos números fácilmente interpretables. Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах.
Quiero decir, queremos construir marcos de trabajo de un modo que sea aceptable que lo haga, ya saben, productivo sobre la marcha. Ведь мы хотим построить структуру таким образом, чтобы в дальнейшем она была приятной и эффективной.
Después de desmantelar progresivamente sus ineficientes marcos normativos a favor de reformas "liberales", los dos gigantes empezaron a avanzar a grandes pasos. После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу "либеральных" реформ, два гиганта начали движение вперед.
Pero estas son una suerte de etapas importantes en las que se construirán esos marcos y ahora queremos pensar en eso conscientemente. Они являются важными этапами, при помощи которых будет создана структура, поэтому хотелось бы, чтобы вы сейчас серьёзно подумали над этим.
En primer lugar, al reformar sus propios marcos reglamentarios internos, deben evitar virajes violentos de mercados supuestamente racionales a gobiernos supuestamente racionales. Во-первых, при реформировании своих собственных внутренних регулирующих систем они должны избегать резкого перехода от якобы рациональных рынков к якобы рациональному госрегулированию.
Después de atascar hasta el último metro cuadrado de calles de las ciudades, abrieron espacios para automóviles por los marcos naturales más espectaculares. После заполнения каждого квадратного метра городской улицы, они проложили дороги, уничтожая наиболее красивые природные пейзажи.
Los marcos europeo y mundial actuales para las normas contables y los requisitos de capital, por ejemplo, han exacerbado la agitación en los mercados. Сегодняшние европейские и глобальные структуры для стандартов бухгалтерского учета и необходимого объема капитала, например, усилили суматоху на рынках.
Esta comprensión científica es incompleta y sigue habiendo incertidumbres significativas acerca de las magnitudes, los marcos temporales y los peligros precisos del cambio climático. Это научное понимание не является полным, и всё ещё остаются значительные неопределённости в точных величинах, в распределении по времени и угрозах изменения климата.
La mayoría de las vías fluviales internacionales tienen este tipo de marcos para el diálogo, si bien en diferentes niveles de desarrollo y logros. Многие международные водные пути имеют такие структуры для диалога, хотя на разных стадиях развития и в разных степенях достижения.
Pensamos que es porque la seda del hilo de amarre, usada para hacer marcos y radios para una tela de araña, debe ser fuerte. Мы считаем, что причина в том, что вид шелка, который используется при создании обрамления и радиуса паутины, должен быть очень сильным.
Una importante distinción entre los principios económicos y sus marcos institucionales es que la mayoría de los principios económicos no se relacionan con ninguna institución. Важное различие между экономическими принципами и их институциональным воплощением заключается в том, что самые ключевые экономические принципы являются институционально независимыми.
Nos hemos vuelto más interdependientes, incrementando la necesidad de actuar en conjunto, pero no tenemos los marcos institucionales para hacerlo de manera efectiva y democrática. Мы стали более взаимозависимыми, увеличивая потребность действовать вместе, но у нас нет институционных структур для того, чтобы делать это эффективно и демократическим образом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!