Примеры употребления "mar Egeo" в испанском

<>
En el Mar Egeo y en el Mar Jónico, frente a las costas griegas, hay más campos de gas y de petróleo que alcanzarían para transformar las finanzas de Grecia y de toda la región. Еще больше крупных газовых и нефтяных месторождений располагаются у греческих берегов Эгейского и Ионического морей, и их достаточно для того, чтобы преобразовать финансы Греции и всего региона.
Y perforados en el Mar de Ross. Мы работали на море Росса.
El Mediterráneo oriental, el Egeo, los Balcanes occidentales, la región del Caspio y el Cáucaso meridional, Asia central y el Medio Oriente son todas regiones en las que el Occidente no logrará nada, o logrará muy poco sin el apoyo de Turquía. Восточная часть Средиземноморья, Эгейское море, запад Балкан, каспийский регион и Южный Кавказ, Центральная Азия и Ближний Восток - районы, в которых Запад ничего не добьется либо сможет достигнуть очень немногого без поддержки Турции.
Cuando el nivel del mar subió y Tasmania se convirtió en una isla hace 10 mil años, sus habitantes no sólo experimentaron un avance más lento que la gente del continente, sino que en efecto experimentaron una regresión. Когда уровень моря поднялся и Тасмания стала островом 10 000 лет назад, люди там не только испытали замедление прогресса в сравнении с людьми с материка, они в действительности пережили регресс.
La siguiente parte del rompecabezas es sobre un bote al amanecer delizándose silenciosamente hacia el mar. Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю.
Sus canoas, nuestros cohetes, su mar, nuestro espacio. Их каноэ - как наши ракеты, их море - как наш космос.
Porque la geografía natural del subcontinente enmarcado por las montañas y el mar, la rompió la partición con Pakistán en 1947. Потому что естественная география субконтинента, ограниченного горами и океаном, была нарушена разделением с Пакистаном в 1947.
Y el Mar Muerto es obviamente mucho más bajo que los océanos y mares a su alrededor. И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него.
Y aquí nos sumergimos en el mar de Beaufort. А здесь мы нырнули в море Бофорта.
Quería nadar a los 5.300m sobre el nivel del mar. Я собирался совершить заплыв на высоте 5300 метров над уровнем моря.
Estos desafíos son grandes porque hacerse a la mar es algo técnicamente difícil. Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения.
voy a tener una casa a la orilla del mar pronto. У меня будет берег.
Él, de hecho - hay una historia de cuando él quiso aprender a nadar, leyó un libro, un tratado sobre natación - - Risas - - y se tiró al mar. Он, вообще - была история о том, как он хотел научиться плавать, он просто прочитал книгу, учебник по плаванию - и сразу же прыгнул в воду.
Las casas pobres construidas en la reserva del tren entre el mar y las vías habían desaparecido completamente. Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой.
Desarrolló su brújula moral y social en el puerto del Mar Negro durante la década del 90. Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
"Don," le dije, "solo para tener los hechos en claro, ustedes son famosos por criar tan lejos mar adentro, que no contaminan." "Дон",- говорю я, - "давай смотреть фактам в лицо, вы, ребята, известны тем, что ваши фермы так далеко от моря, что вы не загрязняете окружающую среду".
Había un capitán de barco en el mar. Жил был капитан дальнего плавания.
"Bueno, supongo que no hay muchos matemáticos observando las babosas de mar". "Ну, наверное, не так много математиков сидит и разглядывает морских слизней".
Así que, tan pronto como ha estado en el mar, cambia el patrón de ceros y unos aqui, y siempre sabe en qué lugar de la playa está. Когда существо доходит до моря, то набор нулей и единиц тут меняется, то есть оно всегда знает, в какой оно части пляжа.
Era como si estuviese viviendo en una pileta estancada y el cáncer dinamitó la roca que me separaba del mar mayor. как если бы я жила в заболоченном пруду, а рак подорвал валуны, отделившие меня от огромного моря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!