Примеры употребления "malentendido" в испанском

<>
Sin embargo, estas opiniones reflejan un malentendido respecto de la naturaleza de la ONU. Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
Todo es tan sólo un gran malentendido. Всё это - просто большое недоразумение.
Mi fracaso en obtener una taza de té verde dulce no se debió a un simple malentendido. Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание,
Por ejemplo, en julio de 2010 Nico Lange, jefe de la oficina en Ucrania de la Fundación Konrad Adenauer fue detenido en el aeropuerto de Kiev después de que publicara un informe critico sobre el proceso de las elecciones regionales de Ucrania (posteriormente se presentó el incidente como un "malentendido"). Например, в июле 2010 года Нико Ланге, глава украинского офиса Фонда Конрада Аденауэра, был задержан в киевском аэропорту после публикации критического доклада о процессе украинских региональных выборов (инцидент впоследствии был представлен как "недоразумение").
La crisis no fue resultado de la mala suerte o de un malentendido profesional, sino de problemas de carácter, especialmente en Estados Unidos y después en Europa occidental. Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе.
aunque éramos cautelosos cuánta alegría silente había en esa afirmación de igualdad y comunión, no importa cuántos malentendidos y dolor habían pasado entre nosotros. хотя мы были осторожны - казалось таким дерзким - сколько невысказанной радости было в этом утверждении равенства и общности не важно, сколько непонимания и боли стояло между вами раньше.
Aún en ese entonces sabía que encontraría diferencias culturales y malentendidos, pero surgieron cuando menos lo esperaba. Еще тогда я знала, что столкнусь с культурными различиями и недоразумениями, но они возникли там, где я меньше всего их ожидала.
Me temo que me has malentendido. Боюсь, ты меня не так понял.
Naturalmente, el problema es que se trata de un enorme malentendido. Проблема, конечно, заключается в том, что это серьезное неправильное понимание ситуации.
Y se ha descuidado mucho este poder blando, ha sido muy malentendido. Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают.
Parte del aparente desacuerdo en política exterior surge de un malentendido sobre lo que "Europa" es realmente. Видимые разногласия во внешнеполитических вопросах частично берут начало в неправильном понимании того, что представляет собой "Европа".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!