Примеры употребления "luchar" в испанском с переводом "бороться"

<>
Pero no deja de luchar. Но продолжает бороться.
Luchar contra esto cuesta mucho dinero Бороться с этим дорого стоит
Uno tiene que luchar contra la violencia. Вы должны бороться с насилием.
Luchar contra el fascismo religioso significa recuperar mentes y corazones. Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
No podemos luchar con un desventaja de un millón a uno. Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному.
Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él. Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Significa luchar contra la privación y la violencia cotidiana de la pobreza. Это значит бороться с лишением имущества и ежедневным насилием по отношению к бедным.
Creo que es tiempo de dejar de luchar y hacer algo diferente". Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим."
Al igual que Xi, tuvo que luchar para llegar a la cima. Как Си, она боролась для того, чтобы достичь высшей должности.
Estas cosas solo cambian cuando la gente buena está dispuesta a luchar. Эти вещи изменятся только тогда, когда порядочные люди захотят бороться.
Hay que comprender que no se puede luchar contra ello y controlarlo. Нужно иметь в виду, что нельзя бороться с кем-то или пытаться контролировать.
"Es perjudicial para el negocio, hay que luchar contra ello", exige Pattloch. "Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
Los países desarrollados pasaron de promover el crecimiento a luchar contra la inflación. Вместо того, чтобы стимулировать экономический рост, развитым странам пришлось бороться с инфляцией.
Es la única manera de empezar a luchar contra el cáncer, mediante detección temprana. Единственный способ начать бороться с раком - это обнаружить его как можно раньше.
Hay demasiados iraquíes listos a luchar y morir para oponerse a la presencia estadounidense. Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
La juventud árabe tenía que luchar por la democracia y ganarla por sí misma. Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Se debe a que los recursos naturales constituyen un premio tentador por el que luchar. Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться.
"Se negó a claudicar y optó por luchar contra la enfermedad con todas sus fuerzas". "Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами".
He traído esto porque Archie Cochrane, toda su vida, tuvo que luchar contra una terrible dolencia. Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия.
Después de todo, cuarenta centavos de cada euro de PIB son mucho como para no luchar. В конце концов, за сорок центов с каждого евро валового внутреннего продукта стоит бороться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!