Примеры употребления "luchando" в испанском с переводом "сражаться"

<>
Dicen que están luchando contra una conspiración ruin. Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
Zeus luchando contra Cronos por el Monte Olimpo. Зевс, сражающийся с Кроносом за власть над Олимпом.
Son dioses y criaturas míticas luchando por joyas mágicas". Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Muchos se preguntan por qué está luchando, en realidad, la OTAN en el Afganistán. За что, спрашивают многие люди, на самом деле сражается НАТО в Афганистане?
La extensa coalición que está luchando contra el terrorismo es una manera de demostrarla. Одним из способов продемонстрировать эту солидарность явилось создание большой коалиции, которая сейчас сражается с терроризмом.
Es fácil decirlo, pero los gobiernos, individual y colectivamente, siguen luchando por la redefinición de los términos de ese contrato. Легко сказать, но правительства, индивидуально и коллективно, все еще сражаются, чтобы переосмыслить условия контракта.
En la práctica, China está fomentando nuevos desequilibrios en un momento en que los países están luchando con la escasez de demanda causada por la crisis financiera. На самом деле Китай способствует новому дисбалансу, в то время когда страны сражаются с сокращением спроса, вызванным финансовым кризисом.
Hizbolá, que afirma estar luchando por la independencia y la soberanía del Líbano, es responsable también de una agresión inaceptable, que ha puesto en peligro la vida de israelíes y libaneses inocentes. Хезболла, утверждающая, что сражается за независимость и суверенитет Ливана, также несёт ответственность за недопустимые агрессивные действия, поставившие под угрозу жизни невинных израильтян и ливанцев.
"Japón está luchando por reconstruirse" tras el seísmo y el tsunami del 11 de marzo, que devastaron la región de Tohoku (noreste), destacó Noda, que teme que el encarecimiento del yen corte de raíz la débil recuperación. "Япония сражается, чтобы восстановить себя" после землетрясения и цунами 11 марта, которые опустошили регион Тохоку (северо-восток), подчеркнул г-н Нода, который опасается, что этот рост иены убьет хрупкий зародыш восстановления.
¿No lo están con quienes murieron luchando por la República Española en los años 30, con quienes liberaron Budapest en 1956 y con quienes pusieron punto final al fascismo en España y Portugal en los años 70? Разве они не одно целое с теми, кто погиб, сражаясь за Испанскую республику в 1930-х годах и за освобождение Будапешта в 1956, с теми, кто положил конец фашизму в Испании и Португалии в 1970-х годах?
En una palabra, China está protegiendo a toda costa el crecimiento económico que está transformando la vida de sus ciudadanos, en lugar de gastar una fortuna luchando contra un problema que no es probable que la afecte negativamente hasta el siglo próximo. Одним словом, Китай энергично защищает экономический рост, который преобразует жизнь граждан этой страны, вместо того чтобы тратить целые состояния, сражаясь с проблемой, которая вряд ли повлияет на Китай негативно до следующего века.
Estoy en la lucha, día y noche. Я сражаюсь и днём, и ночью.
luchar contra ellos o quitarse de en medio. либо идти в бой и сражаться, либо отступать.
"Querido 48, prometo escucharte, luchar por ti, respetarte siempre". "Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас".
el resultado fue que no pudieron luchar ni retroceder. Но Мао посылал им противоречивые приказы, в результате которых они не могли ни сражаться ни отступить.
en la lucha, en el bando chino, en esa guerra prolongada. сражавшихся на стороне Китая в той длинной войне -
Los mayas y los aztecas lucharon, por eso quedan tan pocos. Племена майя и ацтеков вступили в сражение, вот поэтому их сейчас и осталось немного.
¿Han visto esas pequeñas navajas suizas con las que tienen que luchar? Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются?
Luchan en los ejércitos, pagan sus impuestos y votan en las elecciones. Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Los participantes en la Larga Marcha perseveraron, lucharon, pasaron hambre, se desesperaron y resistieron. Участники "Долгого марша" упорно добивались своей цели, сражались, голодали, теряли надежду и преодолевали трудности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!