Примеры употребления "luché" в испанском

<>
"Recibí tratamiento, luché denodadamente y mejoré". "Меня лечили, я боролся изо всех сил, и я поправился".
Luché en guerras, temí por mi propia superviviencia, ví morir a mis camaradas en playas y bosques que se veían mas reales que cualquier libro o cualquier noticia. Я сражался на войне, испытывал страх за собственную жизнь, видел, как мои отряды гибли на песчаных пляжах или в лесах, которые выглядят гораздо более реальными, чем в любой книге, или в новостях.
Pero no deja de luchar. Но продолжает бороться.
Estoy en la lucha, día y noche. Я сражаюсь и днём, и ночью.
Y, por supuesto, la mayoría de ellas está luchando para sobrevivir financieramente. И, конечно, большинство из них ведут борьбу за финансовое выживание.
Tuve la oportunidad de luchar en la secundaria. Я мог заниматься борьбой в школе.
Ella luchó hasta el final. Она боролась до конца.
Dicen que están luchando contra una conspiración ruin. Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
Entre los más horrorizados estaban quienes recientemente habían luchado para lograr la democracia y seguían luchando por los derechos humanos. Больше всего его слова потрясли тех, кто еще недавно вел борьбу за демократию, и продолжают бороться за права человека.
Y como quien ha luchado desde los ocho años, procedí a apretarla, como en "De ratones y hombres". и, занимаясь борьбой с восьми лет, я принял приглашение раздавить её, в стиле мышей и людей,
Geremek luchó por esta Polonia. Геремек боролся за такую Польшу.
Zeus luchando contra Cronos por el Monte Olimpo. Зевс, сражающийся с Кроносом за власть над Олимпом.
Entre los más horrorizados estaban quienes recientemente habían luchado para lograr la democracia y seguían luchando por los derechos humanos. Больше всего его слова потрясли тех, кто еще недавно вел борьбу за демократию, и продолжают бороться за права человека.
¿Por qué luchamos tanto contra eso? Почему мы так сильно боремся с ней?
luchar contra ellos o quitarse de en medio. либо идти в бой и сражаться, либо отступать.
También le están siguiendo el juego a los extremistas al luchar contra el terrorismo con medios militares y no políticos. Они играют на руку экстремистам, ведя борьбу с терроризмом военными нежели политическими средствами.
La compañía está luchando para sobrevivir. Компания борется за выживание.
Son dioses y criaturas míticas luchando por joyas mágicas". Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Además, es claro que los Estados Unidos son los únicos con problemas, pues la eurozona está luchando con una crisis de deuda soberana mucho más apremiante. Безусловно, США не одиноки в этом своем недомогании - еврозона ведет борьбу с гораздо более неотложным кризисом суверенного долга.
Luchar contra esto cuesta mucho dinero Бороться с этим дорого стоит
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!