Примеры употребления "logros" в испанском

<>
Además, la FSB ha obtenido logros significativos. Более того, достижения СФС значительны.
Tenemos democracia, prensa libre, logros económicos y mejor calidad de vida. Демократия, свободная пресса, экономическая прибыль и более хорошие средства к существованию - все это появилось у нас.
Esos fueron los logros de nuestro gran régimen. Такими были достижения нашего великого режима.
Algunos de los logros de Musharraf son significativos. Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
De golpe, Putin está arriesgando sus considerables logros. Одним ударом Путин поставил под угрозу свои значительные достижения.
En teoría, debería estar celebrando sus logros económicos y culturales. Теоретически, она должна отмечать свои экономические и культурные достижения.
Esos logros se deben en gran medida a la cooperación europea. Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству.
Hay varias formas de explicar los desproporcionados logros de los judíos. Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
Aunque éstos parecen logros muy diversos, todos subrayan el mismo mensaje: Хотя, по-видимому, имеется целый ряд достижений, из всего этого следует одно:
Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros. Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
parecemos pensar que nuestros logros tienen sentido sólo para nosotros mismos. похоже мы думаем, что наши достижения имеют значение только непосредственно для нас самих.
Estos son verdaderos logros que el Pacto de Estabilidad ayudó a negociar. Это все - реальные достижения, ставшие возможными при посредничестве Пакта Стабильности.
En el documento, él atribuye "nuestros logros" a los "miles de trasplantes". В научной работе он заявляет, что "своими достижениями" они обязаны "тысячам трансплантаций".
La alianza puede enorgullecerse de importantes logros en los últimos 15 años: Союз может претендовать на важные достижения за последние 15 лет:
La restauración de la capital, Grozny, fue uno de sus claros logros. Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений.
Comparable, en su particular estilo, a los logros de Microsoft o Google. Этот успех по своему может сравнится с достижениями Майкрософт и Гугл.
Logros dignos tal vez, pero en mi opinión no necesariamente indicativos de éxito. Ценные достижения, возможно, но по моему мнению, они не обязательно являются показателями успеха.
los aplausos para sus pocos logros -como soportar la tormenta islámica- son pocos. а вот одобрения по поводу ее немногих достижений - например, то, что она выдержала исламский шторм - почти не слышны.
Quizá más importante que los logros domésticos de Meles sea su historial diplomático. Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса.
Son "muchos los logros alcanzados" y "muchos los desafíos a los que nos enfrentamos". Здесь есть "много достижений" и "много трудностей, с которыми мы сталкиваемся".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!