Примеры употребления "limitaciones" в испанском с переводом "ограничение"

<>
Переводы: все244 ограничение149 другие переводы95
Pero Asia padece limitaciones importantes. Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями.
Hay tres limitaciones básicas del buceo scuba. В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения.
.las limitaciones del proyecto y del cliente? ограничения проекта и клиента?
Pero debemos reconocer que tenemos esas limitaciones. Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений.
La imaginación se ha librado de viejas limitaciones. Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями.
En la actualidad, se están abandonando esas limitaciones. Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены.
Esto refleja discrepancias intelectuales auténticas así como limitaciones monetarias. Это является следствием искренних интеллектуальных различий, а также денежных возможностей и ограничений.
¿Qué limitaciones a la libertad artística enfrentamos en nuestro trabajo? С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе?
Los parlamentos se encuentran bajo presión para relajar estas limitaciones. На законодательные органы оказывается давление, с тем чтобы они смягчили эти ограничения.
Superar estas limitaciones auto impuestas tomará más que unos juegos olímpicos exitosos. Понадобится нечто большее, чем Олимпийские Игры, чтобы переступить эти, возложенные на собственные плечи, ограничения.
Pero también vivimos en un mundo con limitaciones y demandas muy reales. Но вместе с тем мы живём в мире весьма реальных ограничений и потребностей.
Pero la ironía es que, sólo reconociendo nuestras limitaciones podremos superarlas realmente. Но ирония в том, что, возможно, для того, чтоб преодолеть свои ограничения, нужно их сначала распознать.
No obstante, el gobierno se niega a dejarse contener por las limitaciones institucionales. Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
Esas limitaciones a la libertad no tuvieron mucha oposición del público cuando se adoptaron. Такие ограничения свободы не вызвали значительных общественных протестов во время их принятия.
Hoy, un realismo significativo insta a reconocer las limitaciones que implica construir una democracia: Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
Traducir estos conceptos en limitaciones operativas en el control de armamentos ha resultado un desafío. Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
En aquel momento, la debilidad política autoinfligida chocó con las limitaciones fiscales del rescate del euro. В тот момент вызванная собственными действиями внутренняя политическая слабость совпала с налогово-бюджетными ограничениями, введенными для спасения евро.
Ya es momento de que aceptemos tanto los éxitos extraordinarios de la mamografía como las limitaciones. Сейчас время для принятия нами как успехов маммографии так и ее ограничений.
Esa equiparación de la guerra con un tirano solitario impone limitaciones estratégicas a los dirigentes políticos. Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
Y esa es la capacidad de explotar ideas opuestas y limitaciones opuestas para crear soluciones nuevas. Это способность использовать полярные идеи, и противостоящие друг другу ограничения для выработки новых решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!