Примеры употребления "levanten" в испанском с переводом "поднимать"

<>
Levanten las manos, por favor. Пожалуйста, поднимите руки.
Por favor, levanten la mano. Пожалуйста, поднимите руку.
Levanten la mano los que sí. Поднимите руки.
Levanten las manos por el iPhone. Поднимите руки - iPhone.
Levanten la mano si lo lograron. Поднимите руки если удалось.
Por favor levanten la mano alto, ahora. Пожалуйста, прямо сейчас поднимите руки повыше.
Por favor levanten la mano si se consideran libertarios. Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем.
Si creen que saben qué día nacieron, levanten la mano. Если вы думаете, что вы помните, то поднимите руку.
Por favor, diseñadores levanten la mano, aunque no los pueda ver. дизайнеры, пожалуйста, поднимите руки, хотя я и не увижу вас.
Así que les voy a pedir que levanten su mano derecha. Итак, я бы хотел попросить вас всех поднять правую руку.
¿Debería pedir que levanten la mano o que aplaudan según su generación? Стоит ли мне просить поднять руки или поаплодировать людей разных поколений?
Cuando haga una pregunta, como soy ciega, levanten la mano solo si quieren quemar calorías. Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий.
u otro que haga que usuarios de sillas de ruedas se levanten y vuelvan a caminar. или робота, который поднимает больных с инвалидных колясок и позволяет снова ходить.
Por favor levanten la mano aquellos que se consideran liberales o a la izquierda del centro. Пожалуйста, поднимите руки, если вы относите себя к либералам или "левым".
Y por favor levanten la mano los que se consideran conservadores o a la derecha del centro. И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором.
permítaseme pedir a mis colegas alemanes del auditorio que levanten la mano, si ellos o sus familias han sido refugiados de la Europa oriental." могу я попросить моих немецких коллег в этой аудитории поднять руки, если они или их семьи были беженцами из Восточной Европы?"
Asi que, ahora mismo, por favor levanten la mano - en los cuartos de retransmisión también, dejemos saber a todo el mundo quién esta aqui. Так что сейчас, пожалуйста, поднимите руки, в трансляционной комнате тоже, давайте все посмотрим на присутствующих.
La primera señal fue para que levanten estas letras de más de un metro de alto que dicen "Look Up More" el nombre del proyecto. Первый сигнал был для всех поднять эти четырёх-футовые буквы, из которых сложилось "Чаще гляди вверх" - название проекта.
Levanten la mano los que tienen libros, CD, DVD o videos dando vueltas por la casa que quizá ya no vuelvan a usar más pero de los que se sienten incapaces de desprenderse. Поднимите руки, у скольких из вас есть книги, CD, DVD или видео-кассеты, разбросанные по всему дому, которыми вы, вероятно, никогда больше не воспользуетесь, но вы все равно не можете заставить себя выкинуть их?
Voy a pedirles que levanten la mano, si usted es liberal, izquierda del centro- hablando, principalmente, sobre asuntos sociales, o conservador, y les daré una tercera opción, porque sé que hay un número de libertarios en la audiencia. Я хочу попросить вас поднять руки, если вы либерал, "левый" - в плане социальных проблем, о которых мы в основном говорим, или консерватор, и я дам третий выбор, потому что я знаю, что в аудитории есть несколько либертарианцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!