Примеры употребления "lento" в испанском

<>
El desarrollo ha sido lento. Развитие было медленным.
Dislexico, asi que soy un poco lento. У меня дислексия, поэтому я немного медлителен.
Creo que Tatoeba está lento hoy. Мне кажется, Татоэба сегодня медленно работает.
Lento es una palabra mala en nuestra cultura. Медленный - ругательство в нашей культуре.
economías escleróticas con un lento aumento de la producción; страны с одеревеневшей экономикой - с медленным ростом производства, недостатком привлекательной работы и отсутствием хороших возможностей для молодых людей;
La recuperación económica post-conflicto es un proceso lento. Экономическое возрождение после конфликта - это медленный процесс.
Así que fue un proceso lento, si se quiere. Это была медленная встряска, так сказать.
Porque el trabajo ubuntu es lento, y es difícil. Потому что работа убунту совершается медленно, и непросто.
Y piensa que un robot tiene que ser muy lento. Он думает, что робот должен быть очень медленным.
Puede que haya un aterrizaje suave, ya sea lento o rápido: "Мягкое приземление", быстрое или медленное, всё ещё возможно:
Incluyen el desapalancamiento lento pero persistente del sector privado y público; Они включают медленный, но устойчивый дегиринг в частном и государственном секторах;
Pero, ¿es ésta una descripción precisa de los países de lento crecimiento? Но является ли это точным описанием медленно развивающихся стран?
Para mí, el ritmo de los cambios políticos es demasiado lento, demasiado gradual. На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно.
La reforma política y económica, cuando avanza, lo hace a un ritmo muy lento. Политическая и экономическая реформы, там где наблюдается какой-то прогресс, протекают чрезвычайно медленно.
Que menos es muy a menudo más, que más lento es muy a menudo mejor. Что "меньше" - это зачастую "больше", что медленнее - часто лучше.
Irónicamente, el mundo de los negocios es el que ha sido más lento en cambiar. Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно.
Todo esto abrió las puertas al retorno lento e imperfecto de un sistema multipolar no equilibrado. Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы.
El lento crecimiento, el envejecimiento de la población y los déficit disparados son una mezcla peligrosa. Медленный рост, стареющее население и быстрорастущий дефицит - это очень опасная смесь.
Naturalmente, el avance hacia más democracia y moralidad en los asuntos públicos internacionales sigue siendo extraordinariamente lento. Конечно процесс перехода к еще большей демократизации и этике в международных отношениях остается чрезвычайно медленным.
La economía alemana se enfrentó durante una década a un desempleo alto y a un lento crecimiento. Немецкая экономика столкнулась с десятилетием высокой безработицы и медленного роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!