Примеры употребления "lógicas" в испанском с переводом "логический"

<>
Básicamente integra los bloques básicos del cómputo, las compuertas lógicas, directamente en sus piezas. В основе своей он имеет самый фундаментальный строительный блок вычислений, логический элемент цифровой интегральной схемы напрямую в каждой части.
Pero el principiante que formula las preguntas más básicas empieza a percibir inconsistencias lógicas, de las que surgen las verdaderas limitaciones a las soluciones y las restricciones tecnológicas. Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
No me refiero solamente a defectos lógicos. Я имею в виду не логический недостаток.
La lógica para aplicar las pruebas parecía impecable. Логические доводы относительно тестов казались просто безупречными.
La conclusión lógica de todo esto es evidente: Логическое завершение всего этого очевидно:
"El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico. "Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
Cometen errores de lógica al razonar con la incertidumbre. Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях.
Ahora esta contrarrevolución está llegando a un extremo lógico: Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела:
Desafortunadamente, esta solución aparentemente elegante tiene algunos problemas lógicos. К сожалению, в этой, на первый взгляд элегантной концепции есть некоторые логические проблемы.
El psicoanálisis se convirtió en una lógica formidable e intimidante. Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему.
es simplemente una especie de razonamiento lógico o algo así. это просто логические цепочки или что-то вроде того.
Este es un Siemens S7-400 PLC, un controlador lógico programable. Это ПЛК Siemens S7-400, программируемый логический контроллер.
Estos países han sido socios lógicos para la OTAN en Afganistán. Эти страны стали партнерами НАТО в Афганистане, исходя из логических соображений.
Y no se utiliza para resolver ningún otro tipo de problema lógico. Этот регион не вовлекается для решения никаких прочих логических проблем.
Sin duda, existen dos tipos de pendientes resbaladizas, la lógica y la sociológica. Действительно, существуют два вида "скользкого пути" - логический и социологический.
Sólo los fanáticos desean que las ideas se lleven hasta sus extremos lógicos. Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности.
La respuesta lógica sería reducir por igual el grado de seguridad laboral de toda la fuerza laboral. Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда.
Decidí llevarlo a su conclusión lógica y tomar toda la Biblia en sentido literal, sin escoger ni seleccionar nada. Я решил довести это до логического завершения и трактовать каждое слово в Библии буквально, без разбора.
Mi formación como física teórica, me hacía confiar sólo en argumentos matemáticos y lógicos, y considerar las evidencias experimentales como falibles. Специализируясь в теоретической физике, я привыкла доверять только математическим и логическим аргументам и считать, что экспериментальные данные часто бывают ошибочными.
En la lógica uno se desliza hasta abajo y adopta lo moralmente inaceptable porque no hay forma de distinguirlo de una práctica aceptable. Вступив на логический "путь", в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!