Примеры употребления "justificar" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все261 оправдывать195 извинять1 другие переводы65
Pero tampoco es suficiente para justificar tanta masa. Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу.
Quizás arriesgan más de lo que se puede justificar. Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо.
Y pienso que esto es un poco difícil de justificar. И несколько сложно найти этому оправдание, я думаю.
No obstante, nunca debe utilizarse para justificar la agresión contra otros. Но это никогда не должно использоваться для оправдания агрессии против других.
A primera vista, el optimismo parece actualmente muy difícil de justificar. На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
el papel clave de las preocupaciones sobre seguridad al justificar el proteccionismo. заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма.
Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética: Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений:
Ahora bien, explotar la historia para justificar la violencia actual no funcionará para siempre. Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
"Pero quiero que sepas que la falta de recursos nunca podrá justificar la injusticia". "Но я хочу, чтобы вы знали, что недостаток ресурсов не может быть оправданием для неправосудия".
Bush y sus funcionarios utilizaron tres argumentos principales para justificar la invasión del Iraq. Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак.
Eso sirvió para justificar la importancia que se le daba a la castidad femenina. Подобное мнение служило оправданием требования сохранения женского целомудрия.
Ahora es lugar común que la teoría evolucionista se utilizó para justificar las injusticias capitalistas. Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости.
A los chicos les enseñan a justificar los ataques suicidas y la ejecución de espías. Молодых людей обучают тому, что атаки с самоубийством обоснованны и что предатели подлежат уничтожению.
Y resultaron no ser los monstruos islamistas que los dictadores siempre usaban para justificar sus regímenes. И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
Así que aprendí a seguir corazonadas aunque no necesariamente se puedan justificar o se sepa a dónde llevan. Так я научился следовать своей интуиции, несмотря на то, что не всегда можно точно сформулировать идеи и представить себе их развитие.
¿O simplemente querrán imponer reformas cosméticas -el mínimo requerido para justificar los rescates de mega-billones de dólares? Или же они просто ограничатся косметическими реформами, необходимым минимумом для оправдания спасательных планов стоимостью во многие триллионы долларов?
Son necesarias limitaciones legales a la intervención humanitaria, porque los dictadores suelen justificar con demasiada frecuencia la agresión criminal. Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии.
Para terminar, existe la "opción militar", que no haría más que justificar los miedos en Sudán al "imperialismo" occidental. В конце концов, есть еще и "военный вариант", который только подтвердит опасения Судана по поводу Западного "империализма".
Más tarde aun, bajo líderes como Menachem Begin, se empezaron a justificar las acciones militares con referencias al genocidio nazi. Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид.
Los medios noticiosos suelen presentar razones para justificar la visión de que la economía ha entrado en "una nueva era". Средства массовой информации обычно находят причины, указывающие на то, что экономика вступила в "новую эру".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!