Примеры употребления "ir" в испанском с переводом "заходить"

<>
Y pueden ir al sitio ahora mismo. Вы можете зайти на сайт прямо сейчас.
Pero, ¿cuán lejos deberían ir esas intervenciones? Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
Tienen que ir a YouTube y buscar "iPhone Shuffle." Зайдите на YouTube и наберите "iPhone Shuffle".
Los Estados Unidos no tienen que ir tan lejos: США не должны заходить так далеко:
"Bueno, tratemos de ir lo más lejos que podamos". "Хорошо, мы просто попробуем зайти так далеко, как сможем."
estimular el cambio en Cuba sin ir demasiado lejos. способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко.
Las señoras pueden ir y pasarla y obtener nueve productos alimentarios. И любая женщина может зайти туда, провести карточку и получить 9 наименований продуктов.
O pueden ir a npr.org y escuchar una entrevista en vivo. Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью.
O pueden ir al sitio web de Random House donde está este extracto. Или вы можете зайти на сайт www.randomhouse.com, где найдете эти отрывки.
De hecho, van a ir más lejos y prohibirán estos sitios en el trabajo. И иногда они так далеко заходят, что забанивают эти сайты на работе.
Usted puede ir a la web y se pueden comprar ahora, nuevos de fábrica. Вы можете зайти в интернет и купить их прямо сейчас, совершенно новые.
Sólo tienen que ir a solarimpulse.com y suscribirse para saber qué estamos haciendo. Вы можете просто зайти на SolarImpulse.com, подписаться для того чтобы быть в курсе того, что мы делаем.
"¡No hay que ir demasiado lejos al dar apoyo a Israel e ignorar a los palestinos!" "Не заходите слишком далеко с поддержкой Израиля и пренебрежением палестинцами"!
Y mientras tengamos un navegador, cualquiera puede ir a un sitio de internet sin importar el presupuesto. Пока у нас есть браузер, каждый может зайти на любой сайт, независимо от бюджета.
Y cualquiera de ustedes, gratuitamente, puede ir este sitio web y tomar el espectro completo de los tests de felicidad. Любой из вас может зайти на этот сайт и бесплатно пройти целый набор разнообразных тестов на счастье.
Los usuarios pueden ir adonde quieran, pero al menos hay señales que les advierten que están entrando a un vecindario peligroso. Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду.
"Deberías reunir tanta gente como sea posible con polo azul y pantalones caqui ir a Best Buy y dar vueltas por allí". "Вы должны собрать как можно больше людей, одетых в синие рубашки поло и штаны цвета хаки, зайти в магазин Best Buy и стоять там".
Tomemos un ejemplo cualquiera, Long Beach, California, uno puede ir y mirar cuánto dinero de recuperación han estado gastando en cosas como energía. Возьмем наугад Лонг Бич, Калифорния, здесь можно зайти и увидеть суммы, которые тратятся по разным направлениям, как например, энергетика.
Si bien es necesario fortalecer la reglamentación internacional para que el sistema financiero global sobreviva, también hay que tener cuidado de no ir demasiado lejos. Несмотря на то, что необходимо ужесточить международное законодательство, чтобы мировая финансовая система смогла пережить кризис, мы, тем не менее, не должны заходить слишком далеко.
O sea, yo adoro el hecho que puedo ir a cualquier parte y escoger los zapatos que yo quiero, las faltas que yo deseo, y espero poder traerlas aquí y ponerlas accesibles para muchas personas. Я счастлива от того, что я могу зайти куда угодно и выбрать то, что я хочу и обувь, которую я хочу, юбки, которые я хочу, и я надеюсь суметь привезти их сюда и сделать их доступными многим людям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!