Примеры употребления "invierten" в испанском с переводом "вкладывать"

<>
Pero si ustedes invierten en educación entonces podremos cambiar África. И если вы будете вкладывать средства в образование, мы сможем изменить Африку.
Los propietarios en apuros o "ahogados" no invierten mucho en mantenimiento o mejoras. Проблемные или "подтопленные" домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
NEW HAVEN - La mayoría de las personas que ahorran e invierten lo hacen durante toda su vida; НЬЮ-ХЕЙВЕН - Большинство людей, которые экономят и вкладывают капитал, делают это на протяжении всей своей жизни.
Como resultado, los ricos en el Medio Oriente, por ejemplo, invierten sus capitales en países desarrollados, no en los suyos. В результате этого, например, богатые люди с Ближнего Востока вкладывают свой капитал в экономику развитых стран, а не дома;
En primer lugar, si se invierten 125.000 millones de dólares al año en un país como Afganistán donde todos los ingresos del estado afgano es de 1.000 millones de dólares al año, se asfixia todo. Сначала посмотрим, если вы вкладываете 125 миллиардов долларов в год в страну как Афганистан, когда целевой годовой доход государства Афганистан составляет один миллиард долларов в год, вы спустите все.
La situación más difícil es la de las familias numerosas (de seis o siete hijos, pongamos por caso), porque los padres invierten poco en la salud, la nutrición y la educación de cada uno de los hijos. Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка.
En este sentido, Swensen es completamente diferente de los operadores intradía, que invierten para el corto plazo y, a la vez, intentan ganarle al más poblado de los mercados -el mercado de las acciones que cotizan en Bolsa. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Los controvertidos "fondos de riqueza soberana", que invierten fondos para gobiernos en Oriente Próximo, Asia, Rusia y otros lugares, son apenas una manifestación más de la búsqueda de alternativas a los bonos en dólares, de bajo rendimiento y rápida depreciación. Разногласия между "независимыми фондовыми источниками", которые вкладывают деньги в правительства Ближнего Востока, Азии, России и других стран - это только один из показателей поиска альтернативы низкодоходным, быстро обесценивающимся долларовым облигациям.
Una mayor regulación sería un error, sostiene el informe, porque la mejor defensa de la economía global contra el riesgo sistémico es el ejercicio del sentido común y la "diligencia debida" por parte de cada uno de los que invierten o interactúan con los fondos de cobertura. Большее регулирование было бы ошибкой, утверждает доклад, потому что лучшей защитой глобальной экономики от системного риска является использвание здравого смысла и "должного усердия" каждым лицом, которое вкладывает капитал или взаимодействует с хеджевыми фондами.
El hecho de que una proporción tan alta del riesgo de una caída del dólar recaiga en quienes invierten en Estados Unidos significa que los flujos de capital ya se han prolongado mucho más de lo que cualquier economista atento a los factores fundamentales (incluyéndome a mí) habría creído posible. И то, что столь большая доля риска, вызванного падением доллара, ложится на плечи тех, кто вкладывает деньги в Америку, объясняет тот факт, что приток капитала уже продолжается намного дольше, чем считал возможным любой следящий за основами экономист - в том числе и я.
E invirtieron en programas sociales. И они вкладывают деньги в социальные программы -
Hemos invertido mucho en esta lucha. Мы многое вложили в эту борьбу.
Las empresas están listas para invertir nuevamente. Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства.
El gobierno debería invertir más en educación. Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование.
Brent, ¿dónde invertirá su dinero este año? Итак, джентльмены, Брент, во что вы вкладываете деньги в этом году?
La empresa ha invertido mucho dinero en este proyecto. Компания вложила значительные средства в этот проект.
Ha invertido su dinero en las acciones de bolsa. Он вложил свои деньги в акции на бирже.
Y no invertimos en lo que es invisible para nosotros. Мы не вкладываем деньги в то, что скрыто от наших глаз.
Para hacer esto necesitamos invertir unos 180 mil millones de dólares. Чтобы осуществить этот план, потребуется вложить около $180 млрд.
Hemos invertido más de 50 millones de dólares en 50 empresas. Мы вложили более 50 миллионов долларов в 50 компаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!