Примеры употребления "inspire" в испанском с переводом "вдохновлять"

<>
Y uno quiere un líder que te inspire y desafíe y te haga querer ser un mejor ciudadano. И вы хотите лидера, который вдохновляет и бросает вызов, и заставляет вас хотеть быть лучшими гражданами.
Es un proyecto hecho con amor por nuestro pequeño equipo y realmente esperamos que inspire a los niños a explorar y aprender sobre el universo. Это плод любви к нам и нашей маленькой команде, и мы надеемся,что он вдохновит детей на открытия и изучение вселенной.
Las Olimpíadas de Beijing podrían recordarse como un nuevo "momento Sputnik" para Estados Unidos, que inspire al país a enfrentar, de forma significativa, la música de un mundo cambiante. Олимпийские игры в Пекине могут запомниться для США, как новый "спутниковый момент", вдохновляя страну к сознательному восприятию меняющейся ситуации в мире.
Así que una obra mía puede inspirar a un dramaturgo a un novelista o a un científico y eso a su vez puede ser la semilla que inspire a un médico a un filántropo o a una niñera. Так, моя работа может вдохновить драматурга, писателя или учёного, в свою очередь, [их труды] могут дать идею врачу или филантропу или сиделке.
La investigación no me inspira necesariamente. Не факт, что исследование вдохновит меня.
Pero los que lideran, nos inspiran. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
Los héroes morales inspiran a las personas. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
A mí me inspiran mucho las películas. Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
.por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea. вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая.
Y por supuesto, queremos inspirar a la siguiente generación. И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
"tengo una pesadilla", al inspirar los movimientos de derechos civiles. "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
Me han preguntado qué me inspiró a embarcarme en esto. Был вопрос, что вдохновило меня начать все это делать.
Y creo que con ello inspiraste la novela de Ian McEwan. И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман.
Youth Speaks en San Francisco, California, que nos inspiró a nosotros. Голос молодежи в Сан-Франциско, Калифорния, который вдохновил нас.
De hecho, es lo que inspiró mi interés en esta fase. Вообще, это - то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии.
El seleccionador es riguroso, cercano a los jugadores e inspira a ganar. Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу.
Y nuestra misión es producir entretenimiento que crea e inspira cambio social. И наша миссия - создавать развлечения, которые стимулируют и вдохновляют на социальные изменения.
Porque teníamos una meta en común de querer inspirar a esa gente jóven. У нас была обшая цель - желание вдохновить этих подростков.
Estamos ahí para inspirar, provocar, movilizar y para llevar esperanza a nuestra gente. Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Así que, cuéntennos esas historias e inspiren a otros desde el sitio web. Поэтому расскажите нам ваши истории и вдохновите других на нашем сайте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!