Примеры употребления "informe" в испанском с переводом "доклад"

<>
El informe propone dos alternativas. Доклад предлагает две альтернативы.
Como deja claro el informe de Goldstone: Как ясно сказано в докладе Голдстоуна:
Un informe reciente del Pentágono es claro: Последний доклад Пентагона беспощаден:
El Secretario General Kofi Annan presentará este informe en marzo. Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
Ese informe fue escrito por 620 científicos de 40 países. Этот доклад написало 620 ученых из 40 стран.
Como concluyera la Comisión Económica para África en un reciente informe: Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке:
El informe, publicado en marzo, también examina los índices de procesamiento: В этом докладе, опубликованном в марте, также исследуется процент судебных дел:
En efecto, en su informe, la Comisión ha mostrado cómo se pueden superar. Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления.
El Informe sobre Desarrollo Humano de Naciones Unidas de 2006 dice lo siguiente: Цитируя Доклад ООН о развитии человеческого потенциала за 2006 год:
El estudio se basa en un informe presentado a Foodwatch a mediados de octubre. Исследование основывается на докладе, представленном Foodwatch в середине октября.
Como señala el informe Stern, los pobres son, como de costumbre, los más vulnerables. Как указывается в докладе Стерна, наиболее уязвимы, как обычно, бедные.
El informe es el resultado de una larga colaboración entre China y el Banco Mundial. Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка.
El informe del Gupo de alto nivel, Una población resistente, un planeta resistente, ofrece propuestas. Доклад "Жизнерадостные люди, жизнерадостная планета" предлагает решения.
Los canadienses viven negando la muerte, según indica el informe de la Sociedad Real de Canadá Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады
El Instituto de Medicina de EE.UU. opinó sobre el tema en un informe de 2007: Институт медицины США высказал свою позицию по этому вопросу в докладе 2007 года:
Es de esperar que, cuando se publique su informe en diciembre, podamos responder a esa pregunta. Есть надежда, что когда этот доклад будет опубликован в декабре, мы сможем ответить на этот вопрос.
Ese informe desató una ola de críticas al BERD por haber decidido celebrar su reunión en Tashkent. Доклад вызвал волну критицизма в адрес ЕБРР по поводу принятого им решения о проведении встречи в Ташкенте.
De hecho, el Informe del PNUD sobre Democracia en América Latina, publicado en 2004, apenas lo menciona. На самом деле, в Докладе о Демократии Латинской Америки ПРООН, опубликованном в 2004 г., почти не упоминалось об этом.
Un informe publicado recientemente por el Banco Mundial contiene una serie de puntos prácticos para construir ciudades sostenibles. Новый доклад Всемирного Банка предлагает практическую повестку дня для строительства устойчивых городов.
Según información de SPIEGEL ONLINE, un grupo de trabajo internacional está revisando las reivindicaciones del informe de Foodwatch. В соответствии с SPIEGEL ONLINE, международная рабочая группа в настоящее время расследует обвинения, содержащиеся в докладе Foodwatch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!