Примеры употребления "inferiores" в испанском с переводом "нижний"

<>
La víctima tiene fracturadas las extremidades inferiores У пострадавшего переломы нижних конечностей
Esta es Aimee Mullins, perdió sus extremidades inferiores de niña, y Hugh Herr, profesor del MIT, perdió sus extremidades en un accidente de escalada. Эйми Маллинс, потерявшая часть нижних конечностей в раннем детстве, и Хью Хэрр, профессор Массачусетского технологического института, лишившийся голеней после неудачного альпинистского восхождения.
Si prefieren esta especie de jerarquía de necesidades de Maslow, estos tres objetos son muy buenos como base en los niveles inferiores en la jerarquía de necesidades de Maslow. Если вам угодно, вот пирамида потребностей Маслоу, три вышеназванных объекта очень важны для поддержания нижних уровней в иерархии человеческих потребностей.
Deutsche Bank Securities estima que la reciente sequía de EE.UU., que afectó a casi dos tercios de los 48 estados inferiores del país, reducirá el crecimiento del PIB en aproximadamente un punto porcentual. Корпорация Deutsche Bank Securities считает, что недавняя засуха в США, которая затронула приблизительно две трети 58 нижних штатов страны, снизит рост ВВП приблизительно на один процентный пункт.
Se está en estos niveles inferiores del cortex visual donde se tienen miles y decenas de miles y millones de imágenes, o ficciones, ficciones fragmentadas, todos neuralmente codificados, en determinadas células o pequeños grupos de células. Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток.
También produjo algo que yo llamo inversión de experiencia, ya que teníamos tantos cambios en los niveles inferiores en tecnología y tácticas y demás, que de repente las cosas que crecimos haciendo ya no eran las que la fuerza estaba haciendo. Это также является причиной тому, что я называю преломлением опыта, потому, что так много изменений происходит на нижних уровнях в технологиях, тактиках и тому подобном, что внезапно, те вещи, на которых мы росли уже не делались больше в войсках.
El congresista Alejandro Aguinaga, quien es su médico personal, dijo al Canal N de televisión que Fujimori será evaluado durante tres dÍas en el Instituto Nacional de Enfermedades Neoplásicas para determinar la razón del dolor y la pérdida de fuerza de sus miembros inferiores. Конгрессмен Алехандро Агинага, который является его личным врачом, рассказал телевизионному каналу N, что Фухимори будет обследован за три дня в Национальном институте неопластических заболеваний, чтобы определить причину боли и потери силы в его нижних конечностях.
Y antimonio para la capa inferior. И сурьма - для нижнего слоя.
Quisiera un asiento en el estante inferior Я бы хотел место на нижней полке
La versión más familiar en la esquina inferior derecha. а всем знакомую версию - в правом нижнем углу.
Pero en San Juan, yo estaba en el cuartil inferior. Но в Индии я оказался в нижней четверти.
La película Top de Eames, en la esquina inferior izquierda. Фильм Имзов "Топс" - в нижнем левом углу.
Pero subsunción significa que el cerebro superior puede interferir al inferior. но "поглощение" означает, что высший мозг может вмешиваться в работу нижнего.
Y la curva inferior es el peso de un ratón normal. А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши.
Pueden ver en el nivel inferior los libros y los objetos. Итак, на нижнем уровне библиотеки вы можете видеть книги и предметы.
Aquí ven el nivel inferior de la biblioteca donde la exhibición cambia constantemente. Это нижний уровень библиотеки, где выставки постоянно меняются.
y al notar cierta sensibilidad en el cuadrante inferior derecho, llamó al cirujano. уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов.
Esa es la concesión de tierras de la mitad inferior de la diapositiva. Дарственная на землю, показана в нижней части слайда.
Y esa foto inferior, es una colonia de aves que ha pasado la barrera. На нижней фотографии - колония птиц, вокруг которой поставили боновое ограждение.
El valor más bajo está en la parte inferior de una torre como ésta. Наименее ценная часть - нижняя часть такой башни, как эта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!