Примеры употребления "impasse" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все23 тупик13 другие переводы10
Un impasse militar podría erosionar su respaldo y hasta perderían credibilidad. Безвыходное положение с военной точки зрения может ослабить оказываемую им поддержку и даже лишить их легитимности.
La reciente masacre en Mumbai impulsó otro impasse entre India y Pakistán, ambos armados nuclearmente. Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном.
Afortunadamente, hay signos de que tanto China como Japón están intentando dejar atrás el impasse de los últimos años. К счастью, существуют признаки того, что и Китай и Япония стараются исправить ошибки прошлых лет.
De hecho, al retirarse de las mismas, Corea del Norte no abandonó completamente la posibilidad de resolver el impasse nuclear a través del diálogo. В действительности, своим выходом из переговоров с участием шести сторон Северная Корея не совсем отвергла идею возможности устранения ядерного противостояния посредством диалога.
La elección, que estaba prevista en un principio para octubre de 2007, se adelantó para romper un impasse entre el parlamento y el gobierno en cuanto al número de distritos electorales del país. Назначенные вначале на октябрь 2007 года, эти выборы предназначались для устранения тупиковой ситуации, возникшей между парламентом и правительством относительно количества избирательных округов в стране.
Para muchos africanos, el impasse actual en las negociaciones de la OMC es una historia vieja y conocida (la familia rica que descuida a sus parientes del campo), sólo que en formato mayor. Для многих жителей Африки текущие переговоры с Всемирной торговой организацией - повторение старой знакомой истории - богатая семья, отвергающая деревенских родственников - вот явная ассоциация.
Si bien todavía no se sabe cómo terminará la protesta de los habitantes locales contra la confiscación de sus tierras por parte del gobierno municipal, el impasse actual revela el nuevo poder de las organizaciones de base: Несмотря на то что итог протестов сельских жителей по поводу конфискации местными властями их земель остается неясным, данное противостояние показало новую силу широких масс:
Las presiones globales que hacen que las naciones europeas se acerquen entre si siguen igual de fuertes, de modo que el impasse acerca del tratado de la UE no iba a sacar a la UE de su curso de acción por demasiado tiempo. Мировые тенденции, вынуждающие европейские народы сближаться, сильны, как никогда, так что тупиковая ситуация, создавшаяся в связи с европейским конституционным договором, просто не могла надолго сбить Европу с курса.
Los Estados Unidos tienen que aceptar y discutir tranquilamente las consecuencias adversas de sus acciones políticas, diplomáticas y militares que van más allá de su alcance - de "una guerra que ha ido demasiado lejos" que puso a la región en su actual impasse desagradable. США должны признать и открыто обсудить разрушительные последствия своих военных, дипломатических и политических перенапряжений - "войны, которая зашла слишком далеко", что привело регион к сегодняшней тупиковой ситуации.
Las malas noticias son que es improbable que eso suceda en el futuro previsible y que los propietarios de los recursos naturales por lo tanto harán todo lo que puedan para extraer sus recursos y así sacar el carbono fósil hacia la atmósfera antes de que las Naciones Unidas encuentren la solución a este impasse. Плохая новость состоит в том, что это вряд ли произойдет в обозримом будущем, и что обладатели природных ископаемых ресурсов сделают все возможное, чтобы добыть эти ресурсы и перекачать ископаемый углерод в атмосферу, прежде чем ООН сможет найти выход из создавшегося положения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!