Примеры употребления "ilustran" в испанском с переводом на русский

<>
Las mujeres musulmanas jóvenes en Europa ilustran perfectamente esta transformación. Молодые мусульманки в Европе являются прекрасной иллюстрацией этого превращения.
Los sucesos en Irak ilustran este debate, pero tienen raíces más profundas. События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже.
Esas dos cifras ilustran por qué la economía mundial está tan desequilibrada. Эти две цифры показывают, почему в настоящее время мировая экономика такая несбалансированная.
Los países que se han visto gravemente afectados por la crisis financiera ilustran las repercusiones de las reformas. Страны, которые серьезно пострадали от финансового кризиса, уже демонстрируют влияние реформ.
Esas crisis ilustran las debilidades tanto de la globalización como de los sistemas de gobierno interno de esas economías. Такие кризисы выявляют слабые стороны как самой глобализации, так и системы внутреннего управления в этих государствах.
Algunas hipótesis, incluido un "Pearl Harbour electrónico", parecen alarmistas, pero ilustran la difusión del poder desde los gobiernos centrales hasta los individuos. Некоторые сценарии, в том числе "электронный Перл-Харбор", звучат настораживающе, однако они отражают переход власти от центральных правительств к отдельным личностям.
Los ataques cibernéticos y la posible guerra cibernética ilustran las vulnerabilidades y la pérdida de control, cada vez mayores, en las sociedades modernas. Киберугрозы и потенциальные киберспособы ведения войны отражают возросшую уязвимость и потерю контроля в современных обществах.
Estos hechos ilustran mejor que nada la necesidad de que las asociaciones para la seguridad se extiendan al Asia Central y a lo largo del Mediterráneo. Такие механизмы партнерских отношений уже существуют.
Como lo ilustran la dramática reducción del Mar de Aral, el Lago Chad y el Mar Muerto, hoy se requiere preservar los recursos naturales escasos y asegurar su distribución equitativa entre necesidades contrapuestas. Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы.
A continuación establece paralelismos directos con los malos tratos cometidos por soldados americanos en la cárcel de Abú Graib (Iraq) y presenta gran parte de la investigación de las ciencias sociales que ilustran el poder de las situaciones sociales para dominar los caracteres individuales. Этот эксперимент продолжается для того, чтобы установить прямые параллели со злоупотреблениями, совершенными американскими солдатами в Иракской тюрьме Абу Грейб, и представляет собой большую часть социологических исследований, которые демонстрируют, насколько сильно социальные ситуации доминируют над отдельными нравами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!