Примеры употребления "huérfano" в испанском с переводом "сирота"

<>
Переводы: все29 сирота26 осиротевший3
"Los mostraron como una especie de niño huérfano", escribió el oficial en un correo electrónico. "С ними обращались, как с сиротами" - написал офицер в электронном письме.
Como niño negro en un mundo en gran medida blanco, siempre será "el huérfano que Madonna adoptó". Черный мальчик в мире белых людей, он всегда будет "сиротой, усыновленным Мадонной".
Se había quedado huérfano porque sus padres habían muerto de SIDA y su abuela lo cuidó hasta que también él murió de SIDA. Он - сирота, так как оба родителя умерли от СПИДа, а бабушка заботилась о нем, пока он тоже не умер от СПИДа.
Son los huérfanos del sistema internacional. Они - сироты международной системы.
En Suazilandia hay 245.000 huérfanos del SIDA. В Свазиленде проживает 245 000 сирот СПИДа.
Su proyecto, "Raising Malawi" ( www.raisingmalawi.com), ayudará a otros huérfanos. Ее проект "Raising Malawi" ( www.raisingmalawi.com) призван помочь и другим сиротам.
Y mientras mis medio hermanos se creían abandonados o huérfanos, mi padre falsificaba documentos. И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
En Heidelberg ensaya el coro Imbongi y en Suazilandia se alegran los huérfanos del SIDA В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому.
Muchos se convirtieron en huérfanos ese día Y eso es un cadáver que están sacando. Многие стали сиротами в этот день, а вот выносят мертвого.
El SIDA ya ha cobrado 19 millones de vidas y generado 13 millones de huérfanos. Пандемия уже забрала 19 миллионов жизней и превратила 13 миллионов детей в сирот.
Y había un montón de huérfanos y viudas, personas así, que necesitaban un hogar de acogida. Имелось много вдов и сирот, и других, нуждающихся в семейном приюте.
el derecho a la vida de los civiles, incluida la protección de personas inocentes, viudas y huérfanos. право гражданских жителей на жизнь, в том числе защита невинных, вдов и сирот.
Se ocupa de que los huérfanos encuentren un buen alojamiento, por ejemplo con una de las abuelas. Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек.
El país tiene un millón de huérfanos, a consecuencia en gran medida de la epidemia de VIH/SIDA. Главным образом из-за эпидемии ВИЧ/СПИДа в Малави, таких сирот в стране миллион.
Y tuve que que admitir que no me acuerdo cuándo fue la última vez que pensé en viudas y huérfanos. И мне пришлось согласиться, что я не могу вспомнить, когда я последний раз думал о вдовах и сиротах.
La asociación Voices for Africa ha encontrado en Alemania padrinos para los 180 huérfanos del SIDA del pueblo de Esitjeni. Для 180 сирот СПИДа в деревне Эситжени объединение Voices for Africa нашло шефов в Германии.
"Vivimos, como el resto del planeta, en un momento decisivo y mortal, huérfanos del pasado y con un futuro que inventar". "Мы живем, как и вся остальная планета, в решающее и беспощадное время, будучи сиротами прошлого, которые сами должны создавать себе будущее".
El SIDA/VIH, por ejemplo, destruye las vidas de los trabajadores en sus años más productivos y deja huérfanos a millones de niños. ВИЧ/СПИД, к примеру, уносит жизни трудящихся в их самые продуктивные годы и делает сиротами миллионы детей.
Tantos niños han quedado huérfanos por la epidemia que las abuelas han tomado el rol de padres, y muchos niños han nacido con VIH. Очень много детей становились сиротами из-за эпидемии, бабушки становились детям родителями, и множество детей рождались с вирусом ВИЧ.
La madre de Joyce se ha hecho cargo de su nieta que, como muchos otros niños de Zimbabwe, se han quedado huérfanos por culpa de esta epidemia. Мать Джойс сейчас заботится о ее дочери, как много других детей в Зимбабве, которые стали сиротами из-за эпидемии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!