Примеры употребления "holandés" в испанском с переводом "голландский"

<>
Un fabricante de chocolate holandés. Вот вам голландский шоколадных дел мастер.
Un Poncio Pilato Holandés en Srebrenica Голландский Понтий Пилат в Сребренице
Ahora la meta debe ser unir al pueblo holandés. Целью сегодня должно быть объединение голландского народа.
¿Está relacionada de alguna manera con el gobierno holandés?" Вы как-то связаны с голландским правительством?"
Es justo como el ejemplo del inglés y el holandés. Это как наш пример с английским и голландским.
Sólo entonces veríamos un Obama británico, francés, holandés o alemán. Только тогда бы мы увидели британского, французского, голландского или немецкого Обаму.
Como dijo en cierta ocasión un famoso entrenador holandés de fútbol en serio: Как вполне серьезно однажды сказал один известный голландский футбольный тренер:
Del punto de vista gramático, yo encuentro que el holandés es la lengua más difícil. С точки зрения грамматики, я нахожу голландский язык наиболее трудным.
"No queremos que los rumanos decidan cómo debemos ordenar nuestras vidas", se quejaba un profesor holandés. "Мы не хотим, чтобы румыны решали, как мы должны распоряжаться своей жизнью", - жаловался голландский профессор.
Era la hija de un pintor holandés muy, muy famoso que había hecho su fama en Inglaterra. Она была дочерью очень-очень известного голландского художника, который сделал себе имя в Англии.
Incluso el reporte holandés, con todo y su intención de honestidad, no puede brindar una imagen completa autorizada. Даже голландский отчет, при всех его попытках беспристрастно отразить ситуацию, не может дать полной официально принятой картины.
Aunque el gobierno holandés sigue estando manejado principalmente por democratacristianos tradicionales y predecibles, está creciendo el populismo de derechas. Хотя голландское правительство все еще состоит в основном из традиционных и стабильных христиан-демократов, правый популизм находится на подъеме.
Resulta que, de hecho, este regalo fue concedido al mundo en 1738 por un polifacético holandés llamado Daniel Bernoulli. Оказывается, в сущности, мир получил этот подарок в 1738 году от голландского ученого по имени Даниил Бернулли.
Ahora que es una residente permanente en EE.UU. el gobierno holandés ya no quiere pagar por su protección. Сейчас, когда она находится на постоянном месте жительства в США, голландское правительство не хочет больше платить за ее охрану.
En nuestra lengua común, el holandés, la palabra para tuberculosis es "tering" que, etimológicamente, se refiere al olor del alquitrán. В нашем языке, голландском, слово туберкулез звучит как "tering", что этимологически относится к понятию "запах смолы".
Nout Wellink, actual presidente del banco central holandés, es un candidato comodín, así como Erkki Liikanen del banco central finés. Наут Веллинк, нынешний глава голландского центрального банка, является подходящим кандидатом, как и Эркки Лииканен из центрального банка Финляндии.
la derrota de un equipo holandés superior por Alemania en la final del Campeonato Mundial de Fútbol de 1974 necesitaba también reparación.) поражение более сильной голландской команды от Германии в финале Кубка мира 1974 года также должно было быть отомщено.)
No existe un estallido del llamado "malestar holandés" -es decir, el precio de los servicios no cae con un incremento de la oferta. Нет вспышки так называемой "голландской болезни" - то есть цена услуг не упала с увеличением предложения.
Por ejemplo, aquí está la misma frase escrita en inglés y la misma frase escrita en holandés usando las mismas letras del alfabeto. Например, вот одно и тоже предложение, написанное на английском и на голландском языках с использованием тех же самых букв алфавита.
El batallón holandés de las Naciones Unidas se comprometió a proteger a los musulmanes, a pesar de no estar en condiciones de hacerlo. Голландский батальон Организации Объединенных Наций обещал защитить там мусульман, хотя он не был в состоянии сделать это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!