Примеры употребления "harán" в испанском с переводом на русский

<>
En este caso se harán famosos al final de los 50 y tantos y se volverán muy, muy famosos en lo sucesivo. Вы станете известны под конец шестого десятка, и станете очень, очень знаменитым после.
Así que ya saben, si quieren ser más compasivos visiten a la gente en el hospital y se harán más compasivos. Поэтому, понимаете, если вы хотите стать более сострадательным, вы посещаете больных людей в госпитале, и вы становитесь более сострадательным.
Como es tradición, gente de diferentes religiones deja aquí notas con sus deseos, que luego se harán realidad. По традиции люди разных исповеданий оставляют здесь записки с желаниями, которые потом исполняются.
Sin embargo, con el tiempo, como prometen en el Servicio Federal de Inmigración, los exámenes se harán obligatorios para todos los inmigrantes. Однако со временем, - обещают в ФМС, - тесты станут обязательными для всех приезжих.
Si se mira más lejos en el futuro, los problemas de largo alcance de la política fiscal de EEUU se harán cada vez más visibles y urgentes: Несложно предсказать, что с течением времени проблемы финансово-бюджетной политики США станут более острыми и насущными;
En ese punto, los escenarios apocalípticos de sequías, aumento del nivel del mar, inundaciones, guerras por los recursos y la energía, y migraciones masivas se harán realidad. На этом этапе сценарий Армагеддона с засухой, повышением уровня моря, наводнениями, войнами за ресурсы и источники энергии станет реальностью.
Por esta razón, aunque apenas ha empezado el proceso de desapalancamiento, se harán necesarias las reducciones de deuda si los países no pueden crecer o ahorrar o agrandarse por cuenta propia para salir de sus problemas de deuda. Итак, хотя процесс отказа от предоставления государственной финансовой помощи едва успел начаться, сокращение задолженности станет необходимым, если страны не смогут с помощью экономического роста, сбережений или инфляции решить свои долговые проблемы.
Harán que todo eso desaparezca. Ничего этого не будет.
Ustedes también lo harán, pronto. И вы скоро тоже сможете.
CAMBRIDGE - ¿Lo harán, o no? КЕМБРИДЖ - Подпишут или нет?
Estoy seguro de que lo harán. Таким они и будут его помнить.
Tampoco lo harán Japón ni Canadá. Ни Япония, ни Канада не смогут их выполнить.
¿Harán mis pechos estallar este avión? Сможет ли моя грудь разрушить этот самолет?
Sin embargo, algunos países no lo harán. Но некоторые будут против этого.
Pero quizá también le harán una pregunta distinta. Но вам также, вероятно, зададут ещё и другой вопрос.
Harán todo lo que sea necesario para sobrevivir. Такие люди готовы на всё ради выживания,
Lo harán, pero de maneras inconsistentes y hasta sorprendentes. Они окажут влияние, но нелогичным и даже удивительным образом.
Los hipertextos harán que las enciclopedias impresas sean obsoletas. Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии.
Si la destruyen, lo harán en todo el mundo. Если они его сломают, от этого пострадают все.
Así como nos separamos, nuestros lenguajes naturalmente harán lo mismo. Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!