Примеры употребления "haces" в испанском

<>
Y se porque haces esto. И я понимаю причину, по которой ты собираешься сделать это.
No sabes lo que haces. Ты не знаешь, что делаешь.
Si fuiste diseñado para hacer negocios, haces negocios. Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки.
si haces el esfuerzo de hacer lo mejor que puedas regularmente, los resultados serán lo que deben ser. если вы пытаетесь сделать что-то лучше, чем обычно, то результат не заставит себя ждать.
Y la respuesta es que lo que haces, y los detalles no son tan importantes aquí, es algo más elaborado. Ответ состоит в том, что - детали тут не очень-то важны - надо разработать нечто более совершенное:
En realidad esto es como un puré, en el que tomas contenido que alguien más ha producido y haces algo nuevo con ello. Фактически это можно назвать мешанинкой, когда берется содержимое, произведенное кем-либо другим, и делается на его основе что-то новенькое.
Y eso te da la plataforma en que haces esto. Это готовит почву для дальнейшей работы.
Se hace en la noche, porque realmente es menos inclinada que la que sigue, y puedes ganar horas de luz si lo haces en la noche. Она производится в темноте, потому что эта часть менее крутая, чем последующие и можно сэкономить дневное время, если эту часть пройти в темноте.
Lo haces, si te esfuerzas suficiente. Ты можешь сделать это, если вы попытаешь достаточно трудно.
Sólo lo haces una vez. И делаете это только один раз.
Esto también te informa de las decisiones que tomas cuando haces productos o servicios. Кроме того, это говорит о решениях, которые вы принимаете, когда создаете продукты или сервисы.
Si haces a la gente consciente de sus decisiones, los estudios muestran que van a tomar peores decisiones. Если заставить людей раздумывать над принятыми решениями, то, как показывают исследования, люди будут принимать плохие решения.
Si tu haces el esfuerzo de hacer lo mejor de lo que eres capaz, tratar de mejorar la situación que existe para ti, yo creo que eso es éxito. Если попытаться совершить что-то на пределе возможного, попробовать изменить ситуацию в которой вы находитесь, то это и будет успехом.
Y si lo haces, sé auténtico acerca de eso. И если вы это сделаете, будьте неподдельны.
compra el porqué lo haces. они покупают "зачем" вы это делаете.
Bueno, esto es algo de mi trabajo de cómo haces un sistema auto replicable autónomo. Вот кое-что из моей работы над тем, как создать автономную самовоспроизводящуюся систему.
Y siempre que una partecita del móvil cambie, es tocada - siempre que toques una palabra, la uses en algún contexto nuevo, le das una nueva conotación, la verbalizas - haces que el móvil se mueva. В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться.
Lo único que haces es calentarlo en el microondas. Все, что вам нужно сделать- это просто разогреть их в микроволновке.
¿Qué haces este fin de semana? Что ты делаешь на выходных?
Pero la música es mucho más poderosa si no sólo la escuchas, sino que la haces tú mismo. Но музыка имеет ещё большее значение, если мы не только её слушаем, но даже сами её создаём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!