Примеры употребления "gobernadas" в испанском с переводом на русский

<>
En Alemania y América del Sur prevalecían ideas abiertamente racistas y gran parte de la población mundial vivía en colonias gobernadas por las potencias europeas. Явно расистские идеи превалировали в Германии и на американском Юге, и большая часть населения мира жила в колониях, находящихся под властью европейских держав.
La guerra que estalló en 1991 enfrentó, en no poca medida, a las partes que habían sido gobernadas por los imperios germanos contra las que habían evitado tal colonización. В войне, разразившейся в 1991 году, в основном сошлись жители территорий, находившихся под властью немецкоязычных империй, и те, кто избежал такой колонизации.
Varias de las monarquías del Golfo gobernadas por suníes consideran la crisis de Siria y la perspectiva de un derrocamiento de Asad una oportunidad para compensar la aproximación del Iraq al Irán tras la caída del régimen suní de Sadam Husein y el surgimiento de un gobierno encabezado por chiíes. Некоторые из суннитских монархий в странах Персидского залива рассматривают кризис Сирии и перспективу свержения Асада как возможность компенсировать сближение Ирака с Ираном после падения суннитского режима Саддама Хусейна и появления шиитских правительств.
En 1995, y nuevamente en 2010, Estados Unidos declaró que las aguas del Mar de China Meridional debían estar gobernadas por la Ley del Tratado del Mar de las Naciones Unidas de 1982 (que, irónicamente, Estados Unidos aún no ha ratificado), pero que Estados Unidos no asume ninguna postura respecto de los reclamos territoriales. В 1995 г., а потом и в 2012 г. США объявили, что воды Южно-Китайского моря должны подчиняться конвенции ООН по морскому праву, принятой в 1982 году (которую, по иронии судьбы, США еще не утвердили), но что они сами не будут участвовать в территориальных распрях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!