Примеры употребления "fuentes" в испанском с переводом на русский

<>
También hay fuentes de energía de reserva. Есть также аварийная система питания.
Mis fuentes de inspiración son muy eclécticas. Меня вдохновляет все эклектическое.
Y aún así, vienen de fuentes completamente distintas. И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
Puede llegar a fuentes que no están disponibles explícitamente. о глубинах наших страстей.
Ken y yo pensamos que existen fuentes reales de esperanza. Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды.
El ateísmo no debe aislarse de las ricas fuentes de la religión. Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии.
Debemos informar meramente de lo que fuentes acreditadas han dicho sobre ello. Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон.
El gran obstáculo es el acceso a fuentes de financiamiento previsibles y asequibles. Большим препятствием является доступ к предсказуемым и недорогим деньгам.
Gente recopilando información, indicando fuentes de noticias, indicando hacia el Centro Geológico de EEUU. Люди собирали информацию, рекомендовали ссылки, ставили ссылки на сайт Геологической службы США.
El agua ha surgido como otras fuentes de tensiones en las relaciones sino-indias. Вода стала новым разрывом в китайско-индийских отношениях.
Tampoco deberíamos dejarnos convencer por el argumento de que los circos son fuentes de empleo. И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Debido a su acreditación de seguridad, Dixon no puede hablar de esas "fuentes y métodos." Поскольку у Диксона имеется доступ к секретным делам, он не может обсуждать данные секретные "подходы и методы".
Y, de hecho, podemos usar datos de todo tipo de fuentes hoy en día [para hacerlo]. Можно использовать данные всех существующих сегодня ресурсов.
Se ha sabido de fuentes bien informadas que quiere visitar el monumento durante su presente mandato. Согласно достоверным сообщениям, он намерен посещать святыню в течение своего пребывания на этом посту.
La clave para la seguridad energética es la diversidad, tanto de gasoductos como de fuentes de suministro. Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков.
Y mayores precios del petróleo implican mayores incentivos para invertir en Investigación y Desarrollo de fuentes de energía. Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки.
Y deberíamos estar orgullosos de nuestras fuentes de energía en vez de tener que necesariamente avergonzarnos de ellas. Нам следует гордиться тем, откуда мы получаем энергию, нежели непременно стыдиться этого.
A consecuencia de su limitado desarrollo energético, África es el continente que menos utiliza las fuentes energéticas modernas. Слабая энергетика Африки - причина одного из самых низких уровней потребления современных видов энергии в мире.
Pero casi todas las naciones del Medio Oriente están utilizando más agua de la que obtienen de fuentes renovables. Но почти каждая страна на Ближнем Востоке использует больше воды, чем возобновляется в природе.
Pero ahora que estamos pasando a combinar datos médicos, disponibilizándolos en forma electrónica, podemos abrir las fuentes de información. Но сегодня мы переходим на объединение медицинской информации, делаем её доступной в электронном виде, мы можем распределить обработку этой информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!