Примеры употребления "frecuentes" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все298 частый258 часто посещать1 другие переводы39
Uno pierde animales poco frecuentes. Мы всегда теряем редких животных.
Se vuelven poco frecuentes porque los pescamos. Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Son menos frecuentes que el oso panda. Они даже более редки, нежели панды.
Además, hay un grupo relativamente grande de contribuyentes frecuentes: Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию:
Esa clase de teorías conspiratorias no son poco frecuentes en Asia. Подобные теории заговора в Азии не редкость.
pero desde entre el doble de frecuente y 10 veces más frecuentes. а в 2, в 10 раз хуже.
Así que tenemos problemas con los riesgos que no son muy frecuentes. Поэтому нам сложно с рисками, которые не являются повседневными.
Ambos presentan informes frecuentes y detallados a las agencias reguladoras del gobierno. Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам.
No es de extrañar que en Francia los cambios sean tan poco frecuentes. Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко.
La tortura, los juicios abiertamente injustos y la privación de derechos básicos son frecuentes. Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Cada vez se ven menos juicios con jurado, que, en cualquier caso, no eran frecuentes. Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже.
Pero las comparaciones con el destino de imperios anteriores se están volviendo cada vez más frecuentes. Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств.
Son todos problemas que suelen ser mucho más frecuentes en la parte inferior de la pendiente social. Всякого рода проблемы, которые становятся значимее среди низших социальных слоёв.
Asi que, el código que desarrolló Mike Montague y su equipo en realidad pone frecuentes codones de parada. И вот Майк Монтегю и его группа разработали особый код, который вставляет с нужной частотой терминаторные кодоны.
Fue uno de esos momentos poco frecuentes en que un aficionado tenía la oportunidad de competir con los profesionales. Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
En los años 1980, los países escandinavos eran el símbolo de déficits presupuestarios crónicos, inflación alta y devaluaciones frecuentes. В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации.
Sin embargo, ser radical no necesariamente significa ser irracional y el Irán revolucionario ha dado pruebas frecuentes de su pragmatismo. Однако быть радикальными не обязательно означает быть иррациональными, и революционный Иран неоднократно доказал этот прагматизм.
Aunque no se puede atribuir ninguna ola de calor determinada al calentamiento del planeta, éste hará que semejantes fenómenos sean más frecuentes. Хотя никакой отдельный период сильной жары нельзя напрямую связать с глобальным потеплением, последнее приведет к их значительному учащению.
Los incendios se hicieron frecuentes y después de un tiempo te quedas con un terreno en el que no queda ninguna fertilidad. Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
Y resulta que los "ay" menos frecuentes son, por supuesto, los correspondientes a las cosas más frustrantes salvo, curiosamente, en los años 80. Оказывается, наиболее редкими "ахами" являются те, которые относятся к наиболее пугающим вещам, кроме, как ни странно, начала 80-х.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!