Примеры употребления "flujo" в испанском

<>
Invirtieron el flujo del agua. Они развернули поток воды.
No puedes cultivar el mismo trozo de suelo por cuarenta siglos sin entender el flujo de nutrientes. Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ.
No es un flujo natural. Нет естественного потока.
Una guerra de EEUU contra Irán es plausible sólo como una respuesta a un desafío iraní flagrante e inmediato a los intereses vitales de EE.UU., como un ataque terrorista importante, una invasión a un aliado en el Golfo, o la interrupción del libre flujo del petróleo de Oriente Próximo a Occidente. Война Америки против Ирана приемлема только как ответ на вопиющий и прямой вызов Ирана жизненным интересам США, такой как крупная террористическая атака, нападение на союзника в Персидском Заливе или нарушение свободного течения ближневосточной нефти на Запад.
Ese flujo de imágenes mentales es la mente. Этот поток мысленных образов и есть разум.
¿Qué tan grande y rápido es el flujo? Что определяет величину и скорость потока?
Quieren ser parte de ese flujo de información. Они хотят быть частью потока информации.
Se supone que muestra el flujo de nuestra conciencia. Здесь мы видим поток сознания.
Mientras tanto, el flujo de drogas se mantiene constante. В то же самое время, сокращение потока наркотиков в эти страны не наблюдается.
Son los de mayor crecimiento de nuestro flujo de residuos. и это одна из наиболее быстро растущих частей нашего потока отходов.
Están escuchando y viendo realmente un flujo de información cuántica. посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации.
En el mundo musulmán, existe un flujo importante de pornografía. В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль.
El flujo de su lava aclaró todo en su camino. Поток его лавы сносил всё на пути.
En efecto, algunos países dependen de ese flujo de ingresos. В действительности, некоторые страны зависят от данного потока доходов.
Y este es un mapa de flujo de bits entre continentes. Вот карта потоков битов на континенте.
Y, en un momento, veremos un vídeo del flujo de aire. Через мгновение, мы увидим поток воздуха.
Necesitamos cambiar el flujo de la información en la era de Internet. Нам нужно изменить поток информации в век Интернета.
Y queremos aprender más sobre neumática y fenómenos de flujo de aire. А ещё мы хотели изучить подробнее пневматику и потоки воздуха.
eran los depositarios de información necesaria para el mantenimiento del flujo de crédito. они стали хранилищем информации, которая была необходима для процедуры поддержания потока кредитов.
Pero en general, el libre flujo de información reduce la concentración del poder. Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!