Примеры употребления "firmado" в испанском с переводом "подписывать"

<>
Для соответствий не найдено
China ha firmado acuerdos militares con muchos países en la región. Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
Los países que no han firmado la Convención deben hacerlo rápidamente. Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это.
La relación Turquía-UE comenzó con un acuerdo de asociación firmado en 1963. Отношения Евросоюза с Турцией начались с заключения договора о сотрудничестве, который был подписан в 1963 году.
Han firmado el pacto de paz y el tratado de la región de los Grandes Lagos. Они подписали мирный пакт и соглашение в регионе Великих Озер.
Más importante, un protocolo firmado en Madrid en 1991 abordaba la protección del medio ambiente antártico. Наиболее важный протокол, подписанный в Мадриде в 1991 г., был посвящён защите окружающей среды Антарктиды.
Los países que han firmado este tipo de acuerdos de inversión han pagado un precio muy alto. Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену.
Muchos no chinos -yo entre ellos- han firmado una carta de protesta contra el encarcelamiento de Liu Xiaobo. Многие некитайцы, в том числе и я, подписали протестное письмо против заключения в тюрьму Лю Сяобо.
Esto fue consagrado por el Pacto para la Estabilidad firmado durante la Cumbre de Sarajevo en julio de 1999. Это было закреплено оффициально в Пакте о Стабильности, подписанном на саммите в Сараево, в июле 1999 года.
La Unión Europea ha firmado numerosos acuerdos con Rusia incluyendo uno de "espacio común" para la libertad y la justicia. ЕС подписал многочисленные соглашения с Россией, включая соглашение об "общих пространствах" для свободы и правосудия.
El programa del G-20 realizado en Washington (firmado por George W. Bush) no era ambicioso ni estaba bien estructurado. Вашингтонская программа G-20 (подписанная Джорджем Бушем) не была ни амбициозной, ни хорошо структурированной.
Ha firmado el Tratado de No Proliferación Nuclear, y está desarrollando un programa nuclear que, según dice, persigue exclusivamente fines civiles. Он подписал Договор о нераспространении ядерного оружия и развивает ядерную программу, которая, как он заявляет, служит исключительно мирным целям.
Desde el año 2008, China ha firmado 23 acuerdos bilaterales de intercambio de divisas, entre ellos uno con Corea del Sur. С 2008 года Китай подписал 23 двухсторонних обменных соглашения, в том числе и с Южной Кореей.
A lo largo de las dos últimas décadas, cerca de 700 instituciones de educación superior de todos los continentes la han firmado. За последние двадцать лет ее подписали около 700 высших учебных заведений на всех континентах.
En los últimos 18 meses hemos firmado acuerdos con 40 de esas 100 empresas, para trabajar con ellas en su cadena de suministro. За последние 18 месяцев, мы подписали соглашения с 40 из этих ста компаний, чтобы начать работуть с ними над их каналами поставок.
Desafortunadamente, muchos países ya han firmado contratos malos que dan un porcentaje desproporcionado del valor de los recursos a las empresas extranjeras privadas. К сожалению, многие страны уже подписали плохие контракты, которые отдают непропорционально большую стоимость ресурсов частным иностранным компаниям.
No han olvidado ni perdonado su "traición" al negarse a celebrar un referéndum sobre el Tratado de Lisboa, firmado por su predecesor, Gordon Brown. Они не забыли и не простили его "предательства", когда он отказался провести референдум по поводу Лиссабонского договора, подписанного его предшественником.
Un acuerdo firmado durante la visita de Wen fue un nuevo conjunto de principios rectores para solucionar las disputas fronterizas entre los dos países. Одно из соглашений, подписанное во время визита Вена, представляет собой новую систему руководящих принципов разрешения споров о приграничных территориях между двумя странами.
Ahora el proceso gira sobre los protocolos para establecer relaciones diplomáticas que han firmado ambos gobiernos pero que ninguno de los parlamentos ha ratificado. Сейчас данный процесс зависит от протоколов установления дипломатических отношений, подписанных обоими правительствами, но не ратифицированных ни одним из парламентов.
(Como el nuevo Gobierno de Australia ya ha firmado, ahora los EE.UU. son el único de los países industriales avanzados que se resiste a hacerlo.) (После подписания новым правительством Австралии протокола, Америка остается единственной из развитых промышленных стран, не подписавших его).
El "memorando del gas" firmado este año entre la UE y Ucrania sobre la ampliación y la explotación de los gasoductos ucranianos constituye un ejemplo perfecto; Отличным примером этого является подписанный в начале текущего года между ЕС и Украиной газовый меморандум, предусматривающий расширение и увеличение эксплуатации украинских газопроводов.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам