Примеры употребления "finitos" в испанском

<>
La bomba no había sido lanzada aún, y von Neumann estaba organizando la teoría para construir esto, lo cual nos remite a Turing, quien, anteriormente, tuvo la idea de que se podía hacer esto con una máquina de estados finitos sin un cerebro, sólo leyendo y releyendo una cinta. Собственно, бомба ещё не сброшена, а фон Нойман собирает всю теорию, необходимую для постройки этой штуки, что возвращает нас к Тьюрингу, ещё раньше подавшему идею, что всё то же можно сделать с помощью совершенно безмозглого маленького конечного автоматика, просто читающего ленту туда-сюда.
los recursos naturales del mundo son finitos y, a medida que miles de millones de personas en Asia y otras regiones salgan de la pobreza, los consumidores occidentales tendrán que compartirlos. всемирные природные ресурсы ограничены, и, поскольку миллиарды людей в Азии и других регионах избавляются от бедности, западным потребителям придется ими делиться.
En cambio, el siglo XXI se caracterizará por la comprensión de que el ecosistema mundial y sus recursos, que son indispensables para la supervivencia humana, son finitos y de que ello entraña una responsabilidad perdurable de preservar lo que tenemos. В противоположность этому, в двадцать первом столетии нам придется осознать то факт, что глобальная экосистема и ее ресурсы, которые так необходимы для выживания человечества, являются ограниченными, и это подразумевает, что мы должны нести постоянную ответственность за сохранение того, что мы имеем.
Es un recurso finito, siempre se está escurriendo. Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает.
Es el recurso finito que tenemos mientras estamos en este mundo. Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле.
Entre tanto, desde todo punto de vista, vemos el espacio como finito. Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным.
Para nosotros y, muy particularmente, para EE.UU., todo problema debe tener solución en un periodo de tiempo finito. Для Запада, особенно США, любая проблема должна иметь решение в рамках ограниченного периода времени.
A pasar de las gigantescas reservas, el carbón sigue siendo un recurso finito. Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
A pesar de que ha traído muchos beneficios, se apoya en una idea muy loca que es posible el crecimiento infinito en un planeta finito. И даже то, что мы извлекли много пользы, сама идея - что рост может быть безграничным на ограниченной планете.
En un planeta finito puede que todo debiera ser sostenible, pero, ¿cómo lo conseguimos? Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться?
Esos países ya han comprendido que el agua es un recurso renovable, pero finito. Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс.
Hay una región finita del espacio a la cual podemos acceder, limitada por un horizonte. Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
Pero hay un tamaño finito que pueden ver, y eso se conoce como el radio Schwarzschild. К счастью, существует конечный размер, который вы можете увидеть и он известен как гравитационный радиус Шварцшильда.
Al reconocerse como finita y limitada, la sociedad también puede pensar en sí misma como creada por el designio de Dios. Подтверждая для себя, что оно конечно и ограничено, общество при этом также может думать о себе, что оно получило санкцию на существование от Бога.
Puede ser finito o infinito, pero como el Universo se está acelerando, hay partes que no podemos ver y nunca veremos. Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим.
Así que aunque el Universo ha de durar para siempre, sólo habrá un número finito de cosas que pueden suceder en él. Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной.
Aunque voy a hablarles sobre un objeto que es supermasivo, y voy a explicar qué es eso en un momento, no tiene un tamaño finito. Так что, несмотря на то, что я буду говорить о сверхмассивном объекте, и я вернусь к тому, что это означает, через минуту, у него нет конечного размера.
todos somos seres físicos finitos y frágiles. Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо.
Algunos profetas autoconsagrados describen el problema como uno de recursos naturales finitos en el que el mundo se está quedando sin materias primas críticas a un ritmo alarmante. Некоторые провидцы-самозванцы объясняют эту проблему ограниченностью природных ресурсов притом, что в мире иссякают необходимые товары потребления с тревожной скоростью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!